
Онлайн книга «Под знаком Близнецов. Дикий горный тимьян. Карусель»
– Как дела, Джесси? – Неплохо, доктор. – Как ваша матушка? – Хорошо. Она чудесным образом выздоровела. – Отлично. Я рад. Он сел к столу и взял нож, чтобы вскрыть письмо. Оно было напечатано на машинке. Длинный белый конверт, отправленный из Глазго. Джесси успела заметить это, ставя на стол тарелку с беконом и яичницей. Чашка с дымящимся чаем, хрустящие тосты. Очень аппетитный завтрак. Джесси остановилась в стороне, наблюдая за доктором. Он прочитал первую страницу письма и перевернул лист. Джесси заметила размашистую подпись и откашлялась, приготовившись задать трудный вопрос. – А как вы здесь управлялись, доктор? – Что? – переспросил он, подняв голову. Видимо, письмо было важным. – Я спросила, как вы управлялись, пока меня не было? Он улыбнулся. Давно она не видела его в таком хорошем настроении. – Я тосковал по вас, Джесси, как сын тоскует по матери. – Бросьте. – Это правда. Здесь была настоящая помойка. – Он заметил тарелку с яичницей. – Какой завтрак! Отложив письмо, он набросился на еду с таким аппетитом, словно все эти дни не держал и маковой росинки во рту. – Но… – Джесси решила не отступать. – Но сейчас это совсем не похоже на помойку. – Да, я знаю. Пришла добрая фея и все вымыла, а после этого медсестра помогала мне поддерживать порядок. Джесси ничего не имела против медсестры. Она свой человек, работает в приемной. Почти член семьи. Не посторонняя. Но добрая фея? Если это миссис Мердок… Джесси снова стало не по себе, но она должна была выяснить. – И кто эта добрая фея, если мне позволено узнать? – Конечно позволено. Это невеста Энтони Армстронга. Она гостит в Фернриге. На днях она зашла ко мне и все вымыла. Невеста Энтони Армстронга. Джесси испытала огромное облегчение. Это не миссис Мердок. Значит, репутация Джесси не пострадала, ее положению ничто не угрожает, никто не отнимает у нее ее работу. Ее работу. А что она тогда стоит здесь, теряет время, когда надо навести порядок во всем доме? С невиданным энтузиазмом она схватила веник, щетку, тряпку и совок и принялась за дело. К тому времени, когда доктор собрался уходить, Джесси, напевая, успела расправиться с половиной лестницы. – Джесси, если позвонят, скажите, что я буду в приемной к десяти. А если что-то срочное, меня можно застать в Фернриге. Хочу заехать к миссис Армстронг. – Он открыл дверь и, поколебавшись, обернулся. – И еще, Джесси, сегодня чудесное утро. Поднимите жалюзи и откройте окна. В нормальных обстоятельствах Джесси стала бы горячо возражать против такой неразумной затеи. Но теперь только кивнула: – Ладно. И даже не повернулась, продолжая усердно драить ступеньки. – Доброе утро. Таппи еще не закончила завтракать. Она взглянула на вошедшего поверх очков, поскольку за завтраком читала почту. – Хью! Он вошел и закрыл за собой дверь. – А утро действительно замечательное. Таппи ничего не ответила. Приход Хью застал ее врасплох, с подносом на коленях и разобранной постелью. Она сняла очки и пристально посмотрела на доктора. У него был непривычно довольный вид. – Что ты здесь делаешь в такой ранний час? – У меня сегодня утренний прием, и я решил заскочить к вам пораньше. – Ты приехал слишком рано, я не готова и не знаю, где сестра. – Маклеод уже идет сюда. Она будет с минуты на минуту. – Ты похож на кота, добравшегося до сливок. Он, как обычно, облокотился на спинку кровати. – Джесси Маккензи вернулась из Портри. Она поет и наводит чистоту в доме. – Ну что ж, это похвально, но вряд ли этим можно объяснить твою благостную физиономию. – Да, пожалуй. Я хотел с вами поговорить. – Это что-то приятное? – Надеюсь, да. – По своему обыкновению, он сразу перешел к делу. – Сегодня утром я получил письмо от молодого человека по имени Дэвид Стефенсон. Три года назад он окончил Эдинбургский университет и с тех пор работает в Глазго, в больнице Виктории. У него отличные рекомендации. Ему около тридцати, у него двое малышей. Его жена раньше работала медсестрой. Им надоела городская жизнь, поэтому они хотят переехать в Тарбол. – Ассистент? – Ассистент. Таппи откинулась на подушки, закрыла глаза, сосчитала до десяти и открыла снова. Хью ждал. – Я хотел, чтобы вы узнали раньше других. Что скажете? – Скажу, что ты вел себя возмутительно. – Я догадываюсь, почему вы сердитесь. Потому что я не сказал вам раньше. – Мы тут выбивались из сил, уговаривая тебя взять ассистента, а ты все молчал и отнекивался. – Но вы довольны? – Конечно я довольна, – сердито сказала она. – Но лучше бы ты сказал мне об этом раньше. Я бы не сотрясала понапрасну воздух. – Таппи, мне иногда кажется, вы забываете, что я давно уже перерос Джейсона. – То есть способен решить вопрос с ассистентом самостоятельно, без вмешательства такой назойливой старухи, как я. – Я никогда такого не говорил. – Но подразумевал. – Таппи не могла больше прикидываться сердитой и обиженной. Она в самом деле была очень рада и теперь позволила себе улыбнуться. – Хоть какая-то передышка тебе будет, – сказала она. – Еще ничего не решено. В следующую среду он приедет сюда, чтобы встретиться со мной, посмотреть на город. – А где они будут жить? – спросила Таппи. – Пока неизвестно. Таппи тут же загорелась. – Надо поспрашивать насчет дома. – Не надо никого спрашивать, потому что еще ничего не решено. – Хорошо. Я не обмолвлюсь ни словечком. Доктор Стефенсон, – произнесла она вслух, словно проверяя, насколько надежно и солидно звучит это имя, – ассистент доктора Кайла. Подумать только. Сообщив свою новость, Хью перешел к практическим вопросам: – Как вы себя чувствуете? – Лучше, чем вчера, но не так хорошо, как буду чувствовать завтра. Мне надоело сидеть взаперти, Хью. Мое терпение скоро кончится. – Думаю, на следующей неделе я разрешу вам вставать. – А как бедняжка Роза? – Бедняжку Розу я еще не видел. – Ты должен пойти и осмотреть ее, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Представить только, несвежая устрица! Надо было быть осторожнее. Если Роза не встанет завтра на ноги, вечер будет испорчен. Ведь мы позвали всех познакомиться с ней. |