
Онлайн книга «Даркут. Великий перелом»
![]() — Тогда надо переманить его на нашу сторону, — сказал Линх. — Он ценный союзник. — Будь это шаман Тэйанга, я бы согласился, правитель. Но его богиня проповедует земледелие. Она хочет, чтобы даркуты слезли с гауров и возделывали поля. Линх почесал макушку. — А что плохого? Мы можем обменивать хлеб на оружие. Как северные народы. — Нет, повелитель! Не бывать этому! — почти крикнул Селенг. — Сила даркутов в гаурах и бизонах. Мы станем слабыми, если займемся землей и огородимся стенами. Наш дух иссякнет, а из тел уйдет сила. Посмотрите на другие оседлые народы. В их жилах течет моча, а не кровь. Нас завоюют другие кочевые народы. — Ты прав, Селенг, но посмотри, как развиты народы, живущие на земле и за стенами. Они все время что-то придумывают. — Пусть придумывают, мой повелитель. Мы придем и отберем. Линх погладил усы. — Что предлагаешь делать с жрецом? Селенг пожал плечами. — Отправим к его драгоценной богине. Пусть творит чудеса в Верхнем мире. — Ты где мозги потерял? Он принес послание от архонта, значит, он посол. Его нельзя трогать. К тому же, он у нас в гостях. Селенг опустился на колени. — Мой повелитель. Жрец опасен. Настолько, что можно пренебречь обычными условностями. Если он продолжит свои фокусы, в головах наших подданных наступит разброд и шатание. — Селенг, как я могу убить гостя в своем доме? Чудотворца? — зарычал Линх. Начальник бори поднял лицо. По щекам текли слезы. — Повелитель, просто дай согласие. Я отвечу за все. Народу мы скажем, что ночью жрец улетел в Верхний мир. Я ведь забочусь о крепости вашего правления, повелитель! — Что, мое правление зависит от какого-то вшивого шарлатана? — сердито спросил Линх. — Прикажите отрубить мне голову, повелитель, если я совершу ошибку. Линх встал и прошелся по кибитке. Селенг ждал на коленях, опустив голову. Линх глянул на него. — Хорошо. Сделаем это. Приведи жреца сюда. Селенг поднялся, поклонился каану, и вышел из кибитки. Спустя суткан, промежуток времени, когда успевает вскипеть молоко, двое бори привели Трипто к каану. Селенг приказал выйти гвардейцам, и встал у входа. Жрец выглядел спокойным, только слегка побледнел. В руке посох. — Ты представляешь угрозу для Ташт-и-Даркут, — сказал Линх. Он сидел на троне. — Твои чудеса вносят смуту в мой народ. Поэтому я должен… — Я знаю, что ты задумал, великий каан. Богиня Деумирия, да множится ее благодать, явилась ко мне во сне и поведала мне о твоих помыслах. Я нахожусь под ее защитой, каан. И я у тебя в гостях. Боги даркутов отвернутся от того, кто нарушил священный закон гостеприимства. — Ого! — Линх выглядел удивленным. — Ты смеешь угрожать мне, лживый проходимец? — Великий каан, я и не думал угрожать. Я просто напомнил… Лицо каана исказилось от ярости. Он подскочил к постели, и схватил халади с золотой рукоятью. Развернулся к жрецу. Бросился на него, подняв халади. Трипто крикнул, направив на каана посох: — Заклинаю именем богини Деумирии… И каан на ходу превратился в манула, невероятно пушистого степного кота с короткими толстыми лапами и большой головой. Завис в воздухе, сверкнул желтыми глазами, мягко упал на ковер. Жалобно мяукнул. Трипто потряс посохом. — Благодарю, богиня Деумирия! Да умножится слава твоя! Жрец обернулся. Сзади стоял Селенг, удивленно глядел на манула. Потом перевел взгляд на Трипто. Опустился на колени и склонил голову. — Ты и впрямь могущественный волшебник, чужеземец. Мы совершили ужасную ошибку, решив напасть на тебя. Он пополз на коленях к манулу, причитая по дороге: — Великий каан, прости мои прегрешения. Ведь это я толкнул тебя на путь убийства. Как же быть, великий каан? Как вернуть твой прежний облик? Манул зашипел и сжался в комок, готовый убежать. — Только милость богини Деумирии возвратит каану наружность человека, — ответил Трипто. — Молитесь, чтобы она простила ваши грехи. Селенг развернулся и пополз к жрецу. Уткнулся лбом в ноги, обхватил сандалии Трипто. — Всемогущий волшебник, прошу, яви свою милость! Прости меня, глупца. Я не видел дальше собственного носа. И теперь за это пострадал мой повелитель. — Проси о милости богиню Деумирию, — ответил Трипто, пытаясь освободить ноги. — Я лишь проводник ее воли. — Прости меня, могущественный чародей, — закричал Селенг, еще крепче обхватывая ноги Трипто. — Я был слаб. Я сошел с истинного пути. — Ну хорошо, хорошо, — сказал Трипто, стараясь отодвинуться от начальника гвардии. — Прощаю тебя, иди с миром. — Вот и славно, — сказал Селенг. Поднял голову и, не вставая с колен, метнул вверх руку. В горло жреца вонзилась калинга, метательный нож с тремя лезвиями. Кровь брызнула Селенгу на лицо. Трипто выронил посох, схватился за горло, и повалился на ковер. — Уф, устал кричать весь вечер, — улыбнулся ему Селенг. — И на коленях так много еще не ползал. Сначала перед вот этим великим недоумком, — и почесал манула за ушами. — Потом перед тобой, всемогущий чародей. Трипто хрипел и ворочался на ковре. Огоньки в лампах метались, и грозили угаснуть. Селенг поднял посох, осмотрел. В кибитку вошли сановники. Ябгу Судани улыбнулся. — Хвала Тэйангу, вы сумели разобраться с иноземным лгуном. Все по плану. А куда подевался каан? — Чужеземный колдун превратил нашего каана в степного кота, — ответил Селенг, продолжая осматривать посох. — Мне пришлось убить колдуна. — Как такое возможно? — удивленно спросил Судани. — Позовите шамана, пусть расколдует Линха. — А почему волшебник колдовал у каана? — спросил Муга-шад, сановник по оружию. — Кто его сюда позвал? Вы хотели прикончить его. Трипто хрипя, приподнялся на локте, поднял руку, силясь что-то сказать. — Ого, да он никак не угомонится, — Селенг отложил посох, и поднялся с колен. Судани поднял халади каана. Занес над Трипто. — Что вы делаете? — спросил Муга-шад, и схватил ябгу за руку. — Этот человек был послом и нашим гостем. Боги не одобрят… Селенг выхватил у другого сановника халади, и молниеносным ударом распорол Муга-шаду живот. Судани отрубил Трипто голову. — Кто еще сомневается в правильности нашего пути? — спросил Селенг у оставшихся троих сановников. Те переглянулись и сказали, кивая головами: — Все верно. Вы уничтожили врагов страны. |