Онлайн книга «Остановись, мгновенье»
|
Свет был слишком ярким, голоса — слишком громкими. — Прости, я опоздала. Съемка затянулась. Картер замигал, уставившись на Мак, скользнувшую за его столик. — Что? — Ты увлекся своей книжкой. — Она вытянула шею, чтобы прочитать название. — Детектив Лоренса Блока? А разве ты не должен читать Хемингуэя или Троллопа? — Популярная беллетристика — вполне жизнеспособная часть литературы. Вот почему она популярна. Чтение только ради удовольствия… Назревает очередная лекция. Прошу прощения. — Учительская манера тебе очень идет. — В классе это уместно. Я не понял, что ты заходила в школу во время работы. Мы могли бы встретиться позже. — Всего лишь пара встреч с клиентами и съемка. У меня на шее невеста, которая по какой-то необъяснимой причине хочет, чтобы каждый ее шаг был запечатлен профессиональным фотографом. Поскольку это денежный ручеек на мой банковский счет, я не возражаю. Я фотографировала примерку ее свадебного платья на фоне ее рыдающей матери. Рыдания заняли немного больше времени, чем я рассчитывала. Мак стянула шапочку, пятерней взъерошила волосы и огляделась по сторонам. — Я здесь никогда не бывала. Отличная энергетика. — Я Ди. Что будете заказывать? Мак приветливо улыбнулась подошедшей официантке. — Давайте повеселимся. Большой латте макиато с двойной взбитой пенкой и ванилью. — Через минутку. Вам еще один зеленый чай, доктор Магуайр? — Нет, Ди, достаточно. Спасибо. — Ты не любитель затейливого кофе? — спросила Мак, когда Ди отправилась выполнять заказ. — Просто уже поздно, не засну. Но он здесь хороший… кофе. Я обычно забегаю утром перед работой выпить капучино. — Ладно. — Мак подперла кулачком подбородок. — Выкладывай, что тебя мучает. — Я был влюблен в тебя в школе. Брови Мак изумленно изогнулись. — В меня? Серьезно? — Ну да. Для меня серьезно. И довольно унизительно признаваться с опозданием на двенадцать лет, однако это влияет на нынешнюю ситуацию. С моей стороны. — Но… я не могу вспомнить, чтобы ты вообще заговаривал со мной. — Я и не заговаривал. Не мог. Тогда я был болезненно застенчив, особенно в общении. В любом общении, тем более с девочками. То есть мне нравились девочки. А ты была такая… — Большой латте макиато, двойная пенка с ванилью. — Ди поставила на стол огромный бокал и блюдечко с двумя крошечными бискотти в форме полумесяца. — Приятного аппетита. — Продолжай, — потребовала Мак. — Какая такая? — Ах да. Волосы, ямочки и все прочее. Пристально разглядывая его, Мак надкусила бискотти. — Картер, в старших классах я была жердью с растущими из головы морковками. В доказательство могу предъявить фотографии. — Не для меня. Ты была яркой, энергичной, уверенной. — И сейчас такая, мысленно добавил он. — Чувствую себя идиотом, говоря тебе это, но промолчать не в силах, а я достаточно неуклюж и без демонстрации личных комплексов. Ну, вот. Я высказался. — Значит, судьбоносный поцелуй — результат той старой влюбленности? — Должен признать, что прошлое сыграло свою роль. Все было так нереально. Мак подалась вперед. — Мы оба давно уже не те, какими были в школе. — Боже, надеюсь, что нет. Я был сплошным недоразумением. — А кто не был? Знаешь, Картер, большинство парней использовало бы школьную влюбленность как тактический ход, или никогда не призналось бы. Ты всегда так откровенен на свиданиях за чашкой кофе? — Не знаю. Кроме тебя, я ни в кого не влюблялся. — Господи. — Я опять сглупил. — Он смущенно провел пятерней по волосам. — И испугал тебя. Можно подумать, что я одержим тобой и молюсь перед алтарем с твоими фотографиями, зажигаю свечи и распеваю твое имя. О, все еще страшнее. Беги. Я не затаю на тебя зла. Мак расхохоталась. Ей даже пришлось поставить бокал на стол, чтобы не расплескать кофе. — Я останусь, если ты поклянешься, что алтаря у тебя нет. — Алтаря нет, клянусь. — Картер перекрестился. — Если ты останешься из жалости или только потому, что тебе нравится кофе, я не обижусь. — Кофе действительно хороший. — Мак отпила еще немного. — И это точно не жалость, хотя я пока не понимаю, что именно. Ты — интересный человек, Картер, и помог мне, когда я нуждалась в помощи. И классно меня поцеловал. Почему бы не выпить с тобой кофе? И раз уж мы заговорили об этом, объясни, почему такой болезненно застенчивый человек занялся преподаванием. — Я должен был преодолеть застенчивость. Я хотел учить. — Всегда? — Практически. Правда, еще раньше я хотел быть супергероем. Одним из людей Икс. — Учитель-супермутант. Может, ты Профессор Икс? Картер ухмыльнулся. — Ты меня разоблачила. — Так как же Застенчивый Парень стал могущественным Профессором? — Учеба, практика. Привычка. Первые несколько недель на курсе ораторского искусства меня пот прошибал от страха, но занятия помогли. Для практики я работал ассистентом преподавателя и занимался с Делани на втором курсе. Ах да… Картер повертел свою чашку. — На случай, если когда-нибудь зайдет речь… Я как бы между прочим расспрашивал его о тебе. Обо всех вас, чтобы не выделять тебя. Он называл вас квартетом. — И сейчас иногда называет. Теперь он наш юрист. В бизнесе. — Как я слышал, он хороший юрист. — Да. Он решил все наши юридические проблемы. После смерти родителей имение перешло к Паркер и Делу. Дел не хотел там жить. У него уже был свой дом, а у Паркер не было средств на содержание имения. Но если даже и были бы, вряд ли она смогла бы жить там одна. Огромный дом, воспоминания. — Да, ей было бы тяжело и одиноко, но теперь, когда вы живете и работаете вместе, все для нее изменилось. — И для нас тоже. Идея принадлежала Паркер. Мы все обсудили, и Паркер обратилась к Делу. Он нас с радостью поддержал и даже рискнул своей долей наследства. — Думаю, он не прогадал. По мнению моей мамы и Шерри, «Брачные обеты» — лучшее свадебное агентство в Гринвиче. — Мы долго к этому шли. Первый год был тяжелым и довольно жутким, потому что мы вложили все наши сбережения и все, что смогли выпросить, одолжить или украсть. Расходы на переоборудование дома у бассейна в мой дом, гостевого дома — в дом Эммы… Джек сделал проекты бесплатно. Джек Кук. Ты его знаешь? Он и Дел познакомились в колледже. |