
Онлайн книга «Покровские ворота (сборник)»
Елизавета . Почему ж? Алексей . Потому что скоро будут нас с тобою венчать. Елизавета . Нас? Да где же? Алексей . На корабле. Она бросается к нему, прячет лицо на его груди. Я, возлюбленная моя, морю славой своей обязан, в нем и счастье свое приму. А простой корабельный поп свяжет крепче, чем патриарх. (Обнимает ее.) Погляди на меня подольше. Погляди на свою судьбу. Не хочу я ни знать, ни думать, кто тебя утешал, кто нежил, кто в любви тебе присягал и кому ты сама клялась. Сколько б ни было, я – последний. Уж теперь никого не будет. Елизавета . Никого, никого, мой друг. Все, что было, – было так жалко. Все, что было, – уже позабыто. Верь, Алеша, никто, как я, не сможет сделать таким счастливым любимого человека. Верь. За то, что я сейчас испытала, одарю тебя тысячекратно такою лаской, такой заботой, каких и не было на земле. Алексей (глухо) . Ты, Лизанька, уже одарила. Елизавета . Помнишь, сказал ты, что я – по тебе? Алексей . Да, ты – по мне. Елизавета . Нас Бог пометил. Не было женщины и мужчины, чтоб так друг для друга пришли в сей мир. Стоят обнявшись, не говоря ни слова. Алеша, я платье переменю. Меня Франциска тотчас оденет. Алексей . Поскорей. Все будет готово. Елизавета уходит. Появляется матрос Федор Костылев. Федор . Явился по вашему приказанию, ваше сиятельство. Алексей . Здорово, Федор. Сказывают, что ты лицедей. Федор . Бывает, ребятушки заскучают, а я тем часом развеселю. Алексей . Доброе дело. Тебе зачтется. Доносили, что и меня представляешь? Федор (падая в ноги) . Не погубите! Алексей . Встань, дурачье. Неужто думал, что не прознаю? Федор (смиренно) . Так серость наша и глупость наша. Все на авось прожить норовишь. Что поделаешь – служба такая. Авось вынесет, авось пронесет. Алексей . Нет, ты не дурак. Федор . Нешто не знаю – граф Орлов дураков не любит. Алексей . Хват. Морскую службу постиг. А откуда церковную знаешь? Федор . Сызмальства отец Никодим, батюшка наш, меня приваживал. А я мальчонкой приметлив был. Алексей . Ты и сейчас не лыком шит. Ну вот что. Ступай, нарядись попом. Сыграешь свадьбу. Федор (растерянно) . Ваше сиятельство… Алексей . Не хлопай моргалками – не девица. С барыней будешь меня венчать. Да чтоб все в точности было. Комар чтоб носу не подточил. Федор . Ваше сиятельство, увольте, ведь грех… Алексей . Федор, ты со мной в Чесме был. Ежели я говорю – значит надо. Мы с тобой государыне служим. Федор . Святое ж таинство, ваше сиятельство! Алексей (тихо, раздельно) . Слово еще – на рее повешу. Ты меня знаешь – я не шучу. Федор (одними губами) . Слушаюсь, ваше сиятельство. Алексей . Мигом. Понял меня? Стрижена девка чтобы косы не успела заплесть. Федор исчезает. Входит Елизавета. Она в белом кружевном платье. Ты ли? Елизавета . Доволен ты мной, Алеша? Алексей . Помедли. Дай мне налюбоваться. Неописуемо хороша. Елизавета . Еще налюбуешься. Времени много. Алексей . Много ли, мало – знает лишь Бог. Елизавета (смеясь) . Не подходи. Изомнешь, Алешенька. До чего ж ты нетерпелив. Появляются Грейг и де Рибас. Алексей . Все ли готово, господа? Де Рибас . Все, ваше сиятельство. Алексей . А коли так, позвольте мне предложить вам руку. Адмирал Грейг и де Рибас будут у нас, княжна, шаферами. Елизавета . Благодарю вас, господа. Я никогда про то не забуду. Алексей и Елизавета спускаются по лесенке. Грейг и де Рибас следуют за ними. Появляется Кустов. Озираясь, сходит по ступенькам. Неслышно приоткрывает дверь. Доносится голос Федора… Голос Федора … Во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа… Аминь. Венчается раба Божия Елизавета и раб Божий Алексей. Аминь. Кустов зажимает уши руками и стремительно убегает. Спустя несколько мгновений на палубу возвращаются Елизавета, Алексей, де Рибас и Грейг. Алексей . Салют в честь новобрачных. И фейерверк. (Негромко, де Рибасу.) И пускай господин Снарк купно с синьором Бониперти на наш праздник глядят да радуются. Де Рибас усмехнулся, ушел. Елизавета . Алеша, бог мой, какое счастье. Я сейчас сама не своя. Алексей . Мой друг, ты устала. Ступай к себе. Елизавета . Супруг мой, отец мой, моя защита. Алексей . Иди же, Лизанька, отдохни. Возвращается де Рибас. Де Рибас . Позвольте, графиня, я провожу вас. Уходит вместе с Елизаветой. Алексей (снимая с пальца перстень) . Видите, адмирал, сей камень? Грейг . Ваше сиятельство, он превосходен. Алексей . Это, прошу заметить, сапфир. Исцеляет от меланхолии, а кстати, усугубляет мужество. Грейг . Безусловно, ценная вещь. Алексей (усмехается, медленно швыряет перстень за борт. Кивнув в сторону, куда ушла Елизавета, глухо) . Делайте, адмирал, ваше дело. Грейг молча отдает честь и уходит. Гремит пушечный салют. В темное небо вздымается и озаряет его фейерверк. Занавес. 6 Петропавловская крепость. Князь Голицын, Шешковский, Елизавета. Голицын . Сударыня, должен сказать по чести, терпение мое на исходе. Ежели вы, наконец, ко мне не проникнетесь полною доверенностью и не станете отвечать, мне придется допрос поручить почтенному господину Шешковскому. Рекомендую – Степан Иванович. Мастер сих дел. Елизавета . Чего вы хотите? Голицын . Истины, более ничего. Кто вы? В какой семье родились? Есть сведения, что ваш отец держал трактир в городе Праге. Есть также сведения, что он был булочником в Нюрнберге. Елизавета . О да! Быть может, вы взглянете на меня? Я очень похожа, ваше сиятельство, на дочь трактирщика или булочника? |