
Онлайн книга «Спасательная шлюпка. Чума из космоса»
– Стратегическое отступление, – шепнул Сэм, хватая разгневанного сержанта и уводя. – Тут ничего такого нет, чтобы стоило лезть под картечь. – Безмозглая деревенщина! – ругался сержант. Жители Стоунбриджа заперлись не менее надежно, чем окрестные фермеры. И ни одной машины на виду. Врач и полицейский пересекли городок и прошли еще милю до автострады. Не доходя, услышали хлопки. Сержант остановился и взялся за пистолет. – Я достаточно поохотился на уток, чтобы узнать эти звуки. Дробовик! – Даже два. Там дуэль, что ли? Они пошли по обочине, поближе к деревьям, стараясь ступать бесшумно. Впереди между дубами проглядывала очередная ферма, мелькали перебегающие люди. Закричала женщина, треснул выстрел. Сержант вытащил из кобуры пистолет, на лице появилась холодная улыбочка. – Похоже, в этот раз мы поспели к самому началу заварухи. – Он прицелился. Возле дороги стоял автомобиль, листва не помешала Сэму узнать его очертания. Забежав вперед, врач отклонил руку полицейского. – Ты чего? Это же мародеры. – С чего ты взял? Глянь вон туда, разве это не военная машина? Зайдя за поворот, они ясно увидели камуфлированный в оливковых тонах полугусеничный вездеход с эмблемой ООН – обрамленной ветками планетой – на боковой броне. Миновав его, очутились во дворе фермы; крики к тому времени сменились задыхающимися рыданиями. Смущенный кряжистый капрал держал за плечи женщину, а та плакала, прижимая к лицу фартук. Лейтенант присматривал за двумя солдатами, которые рассыпaли в загоне для кур отравленное зерно. Рядом с этим загоном стояла проволочная вольера, ее дверь была открыта, снаружи на земле валялись во множестве мертвые индейки. Живые птицы сидели на ветвях дуба, с которых свисали детские качели. Внизу солдат выстрелил из многозарядной гладкостволки, снес дробью птицу с насеста. Между деревьями смолкло эхо выстрела, тишину теперь нарушали только глухие всхлипы женщины. Когда приблизились Сэм и сержант, офицер обернулся; как и его подчиненные, он носил на рукаве новозеландскую эмблему. Взгляд перескочил с забинтованного полицейского на его спутника в белом костюме и с черной сумкой. – Если вы врач, то прибыли как нельзя кстати. Эта фермерша… – Лейтенант указал на женщину, которую все еще сотрясали рыдания. – Она ранена? – спросил Сэм. – Физических травм нет, у нее истерика, шок, или как это у вас называется… И вот так всякий раз – селяне очень плохо понимают, почему мы истребляем их птицу. Эта женщина выпустила из загона индеек, а потом пыталась остановить моих людей. Ну, по крайней мере, хозяин вменяем, а то другие бросаются на нас с ружьями. Он в доме, с детьми. Сэм осмотрел женщину и, пользуясь тем, что ее держал солдат, вколол в плечо дозу денилина, быстродействующего успокоительного средства. Когда привел ее в дом, она уже шаталась. С помощью мрачного мужа Сэм уложил ее в постель. – Проспит не меньше двенадцати часов. Если за это время не придет в чувство, дайте таблетку. Хватит одной, чтобы ваша жена успокоилась на сутки. – Врач оставил у кровати пузырек с психотропными таблетками. – Всех кур у нас перебили, всех индеек. Доктор, по какому праву? – Права тут ни при чем, это необходимость. Птицы разносят болезнь, способную погубить все ваше семейство. Вам дадут расписку. Когда все закончится, получите кур или денежную компенсацию. – Всего лишь бумажка, – пробормотал фермер. Сэм хотел что-то сказать, но сообразил, что словами тут не поможешь. Он вышел и застал за беседой склонившихся над картой военного и полицейского. – Сержант посвятил меня в ваши проблемы, – сказал лейтенант. – Я бы и рад предоставить транспорт до города, но не могу, у меня только этот вездеход. Впрочем, возможен компромисс. Здешние фермы расположены тесно, и пока мои люди проверят одну-две ближайшие, водитель доставит вас вот сюда. – Он показал на карте. – У Саутфилдса по скоростной автостраде Томаса Дьюи часто проходят на юг колонны, вы без труда поймаете грузовик. Устраивает? – Да, вполне. Еще одна просьба: мне надо доложить о случившемся в больницу, и я уверен, что сержант тоже хочет связаться со своим подразделением, но здесь не работают видеофоны. У вас в машине есть рация? – Есть, но связь только на армейских частотах. Я не могу вас подпустить к аппарату, но готов передать сообщение. – Вот и отлично, – кивнул сержант, раскрывая блокнот. Он вырвал листок и протянул Сэму, потом сам аккуратно написал левой рукой донесение. Сэм несколько минут обдумывал текст, понимая, что он будет прочитан многими и что не следует чересчур вдаваться в подробности. Он написал: «Нью-Йорк-Сити, больница Бельвью, доктору Маккэю. Результат отрицательный, обычный фурункулез. Бертолли». До города добрались уже в сумерках, и на сквозной магистрали капрал войск ООН посигналил фонариком колонне продуктовых фур. Остановилась головная машина, люди в кабине сидели с оружием – они уже неоднократно подвергались нападению. До Нью-Йорка ехали медленно. Около девяти утра Сэм отметился в больнице о прибытии. – Доктор, для вас сообщение. – Медсестра порылась в бумагах и достала конверт с фамилией Бертолли. Сэм вскрыл его, вынул узкий листок, прочитал написанное толстым фломастером: «Сразу позвони. Оч. важно! 782–98. Нита». Похоже, и впрямь что-то серьезное. В больничном вестибюле было несколько видеофонных кабинок. Сэм вошел в ближайшую и набрал номер. – Алло? – сказал он, когда на экране появилось женское лицо. – Получил твою записку… – Сэм, ты один? – спросила Нита, и он сразу заметил, что зрачки у нее шире нормального, а у речи дрожащий тембр. – Да, а в чем дело? – Можешь сейчас же подняться ко мне? Я в лаборатории двенадцать – сорок два. – Уже иду… Но что случилось? – Не по видеофону! Это слишком страшно! На экране расплылись, истаяли ее черты. 8 Когда Сэм выходил из лифта, Нита ждала на пороге лаборатории. Без единого слова провела его внутрь и заперла дверь. – Такая таинственность… Может, расскажешь наконец, что происходит? – И расскажу, и покажу все, что мне удалось сделать. А потом ты сам решишь, как действовать дальше. – По видеофону прозвучала фраза «Это слишком страшно!». Что ты имела в виду? – Потерпи, пожалуйста. – Она сильно, до белизны сжала губы. А потом заговорила вновь: – Сначала посмотри. Я хочу, чтобы ты сам сделал выводы, не задавая мне вопросов. – Нита повела рукой, показывая стойки с пробирками и разложенные приборные стекла. – Руководство группы поручило мне сделать ступенчатые тесты на сопротивление вирусу Ранда – с целью накопить эмпирического материала. Пройдя компьютерную обработку, эта статистика может пригодиться другим исследователям. Работа несложная, у меня появилось свободное время, и я решила провести несколько последовательных экспериментов по изоляции и пересеву тканевых культур. |