
Онлайн книга «Во власти черных птиц»
– Отвезите меня туда и убедите Джулиуса, чтобы он впустил меня в спальню Стивена. Джулиус хочет меня сфотографировать и отправить снимок на конкурс. Мы можем сказать ему, что самое лучшее место для спиритуалистической фотографии – это комната Стивена. – Но… – Клянусь, я покажу вам душу, покинувшую тело. И вы перестанете так страдать из-за смерти вашей девушки. Он надел маску и завязал тесемки на затылке. – Я не уверен, что мне стоит пускать вас в мою машину… – Здесь, в окне, ее фото, верно? – Я прижала ладонь к стеклу, отделяющему меня от фотографии красивой темноволосой женщины. – Да, это Вив. – Если бы вам оставалось жить всего несколько часов, – произнесла я, проводя по стеклу пальцами, оставляющими на нем бледные отпечатки, – и вы знали бы, что можете потратить эти последние драгоценные моменты на то, чтобы освободить ее душу, чтобы она могла упокоиться с миром, разве вы не сделали бы все от себя зависящее, чтобы ей помочь? В его глазах заблестели слезы. – Конечно, сделал бы. – Тогда помогите мне освободить душу, которую я люблю. – Уксусный привкус горя обжег мне рот. – Защитите меня от Джулиуса, когда я в последний раз вызову Стивена. Он наклонился ко мне: – Вы… собираетесь освободить его дух? Я кивнула: – Пора. Мистер Дарнинг, они все должны оторваться от земли. Он моргнул, и из его левого глаза скатилась слеза. Я отняла ладонь от окна. – Но обещаю вам: то, чему вы станете свидетелем в комнате Стивена, поразит вас больше, чем эксперименты Мак-Дугалла со взвешиванием, показания моего компаса или обычные фото Джулиуса Эмберса. Вы получите доказательство того, что ваша Вив продолжает жить в другом месте. Он перевел взгляд с меня на снимок брюнетки, и я поняла: он решился. Он пойдет со мной. Я смогу исследовать последние воспоминания Стивена в той самой комнате, где он умер. * * * В последний раз я пересекла бухту Сан-Диего на пассажирском сиденье темно-красного автомобиля мистера Дарнинга, сунув себе под ноги свою черную сумку. Как только «Рамона» остановилась у причала, мистер Дарнинг нажал на педаль газа и мы помчались по острову, который был совсем не островом, мимо трамвайных путей, по которым мы с тетей Эвой добирались до дома Эмберсов, и вдоль побережья беспокойного Тихого океана, пока наконец не подъехали к двухэтажному зданию с коричневой крышей. Он припарковался у тротуара и заглушил двигатель. Три вороны сидели на коньке крыши. Их громкое карканье звучало зловещим хохотом на фоне рева океана, и я была готова поклясться, что они смотрят мне прямо в глаза. – О нет. – Мой череп стиснула вспышка жгучей боли. – Вы были правы. Я ссутулилась. Мистер Дарнинг ударом распахнул свою дверцу. – Я был прав насчет чего? – Я не смогу выйти из машины, пока эти птицы не улетят. – Почему? – Я вижу их клювы. – Не понял? – Они как ножницы. Они могут растерзать меня на клочки. Мне не нравится, как они на меня смотрят. Мистер Дарнинг не пошевелился. – Убейте их! – закричала я хриплым голосом, испугавшим нас обоих. Он вышел из машины и захлопал в ладоши. – Кшш. Пошли вон, птицы! Убирайтесь отсюда. Коварные птицы даже не шелохнулись. – Бросьте в них чем-нибудь. – Я сползла еще ниже по кожаной обивке. – Скорее, пока они не учуяли запекшуюся кровь на моей одежде. – Какую кровь? Почему вы так говорите? Ваш голос звучит иначе. – Просто убейте их. – Я не могу бросать камни в чужие крыши. Сейчас я возьму с заднего сиденья свой чемоданчик с фотопластинами, и мы войдем внутрь. Не обращайте на птиц внимания. – Я не могу не обращать внимания. Посмотрите на их глаза. Они за мной наблюдают. Он попятился от машины. – Вы начинаете меня пугать. Пожалуйста… позвольте мне забрать с заднего сиденья пластины. Темные убийцы на крыше захлопали крыльями и поднялись в воздух. Я пригнулась и ахнула, закрывая голову руками и ощущая их перья на своей шее. Мистер Дарнинг коснулся моей спины, и я вздрогнула. – Птицы улетели на восток и скрылись из виду. Вы можете их не бояться. Хорошо? Я подняла голову и убедилась, что птиц действительно нигде нет. – Хорошо. – Ко мне снова вернулся голос. – Простите. В последнее время они меня очень беспокоят. Он открыл дверцу машины, чтобы я могла выйти. – Успокойтесь и перестаньте так дрожать. Бояться нечего. Несмотря на храбрые слова, у него самого дрожали руки. Внезапный приступ головокружения дезориентировал меня, сбивая с пути, но я старалась глубоко дышать и упорно продвигалась к парадному крыльцу, не забывая о вероятности возвращения ворон. И гриппе. Головокружение и дезориентация могли быть первыми признаками лихорадки. Стук мистера Дарнинга во входную дверь показался моим ушам оглушительным, как пушечные выстрелы. Мы безрезультатно прождали почти минуту, затем он постучал еще раз. Я оперлась о стену под фонарем у двери. – Что, если Джулиуса нет дома? – Тсс. Давайте прислушаемся. Вдруг он просто не хочет нам открывать. Вы не слышите шагов? Мы приблизились к двери и замерли, но я не слышала ничего, кроме рокота волн, бьющихся о берег по ту сторону улицы. Мистер Дарнинг сглотнул и посмотрел на меня. – Возможно, он умер. – О нет. – Я нажала на медную дверную ручку. Заперто. – Нет! Я налегла на дверь, как будто у меня хватило бы сил ее сломать. – Этого не может быть. Его кузина приходила к нам вчера. И во время ее визита Джулиус был еще жив. Мистер Дарнинг покачал головой: – То, что он был жив вчера, с этим гриппом не означает ровным счетом ничего. – Не напоминайте мне. Моя тетя… – Простите. Я покосилась назад, на пустую лужайку, где недавно ожидала очередь клиентов фотостудии. Я представила себе студию… и окна, стилизованные под иллюминаторы. – Ой… погодите… Вход Стивена. Я сбежала с крыльца. – Куда вы? – Стивен забирался в студию через окна, – объяснила я, пробираясь по мокрой лужайке, – чтобы спасти оборудование от ночной сырости, когда Джулиус оставлял их открытыми. |