
Онлайн книга «Игрушка Тирана»
Мама? Но она же умерла. Наварро сказал и показал. Я протягиваю к ней руку. Касаюсь её лица, но ладонь проваливается сквозь него. Всё равно что дотронуться до солнечного луча. Что за происки войда?! Я безумно смотрю на свою ладонь. — Не пугайся, детка, моё тело умерло давно, а разум жив в цифровом пространстве. — Это невозможно! — восклицаю. В это сложно поверить. Я почему-то не испытываю радости от встречи с матерью. Язык не поворачивается произнести слово "мама". Ещё бы! Она приставила ядовитый клинок к моему горлу, грубо обращалась со мной, заставила пойти на преступление! Шантажировала, в конце концов. — Папе спасибо надо сказать. Это он разработал программу "Нейромант" по переносу сознания в сеть. Цифровое бессмертие. — мама ликующе заключила. Помню, об этой программе меня спрашивал Наварро. — А где папа? — Погиб при взрыве в лаборатории. Значит, Наварро не соврал. — Мерзавец Наварро устроил взврыв, обвинив во всём повстанцев. А вот тут показания расходятся. И кому верить? Наварро или женщине, что назвалась моей матерью? — Приготовься к гиперпрыжку. Сейчас немного потрясет, но ты, главное, глубоко дыши. — Куда мы летим? — На базу повстанцев, разумеется. На астероид NH180. Что? Нет, только не туда! *** — Очнись уже! — голос кричит откуда-то из глубины. — Экая неженка. — кто-то хлещет меня по щекам. Я стараюсь открыть глаза, но веки такие тяжёлые, словно не спала целую вечность. — Она точно дочь Ирмы и Фрэнка? — задиристый голос явно принадлежит парню. — Какая-то она дохлая. — Перестань, Гарри. — отвечает ему женщина. Тётя Линда? Это её голос. — Бедняжка столько пережила, а ты ехидничаешь! Принеси лучше чистой воды и включи воздуховод посильнее. — Те-тя. — вяло говорю и тяну к ней руку. Приоткрываю глаза. Да, это она. Тетя, которая мне не тётя. — Гарри, шевелись! — рявкает на него Линда. — Да иду, иду. — Гарри недовольно бормочет, но уходит. Линда протирает мокрым платком мне лоб и виски. — Ничего, сейчас тебе полегчает. — заботливо приговаривает Линда. Медленно прихожу в себя. Не спеша осматриваю слабо освещенное помещение. Похоже на бункер. Лежанки, ящики и шкафы, уйма техники и ни одного окна. — Многие по первой не переносят гиперпрыжок. Теряют сознание. Это Гарри всё выдерживает. — Га-рри? — произношу тихо. Что за тип такой? — Гарри, наш лучший пилот. Он немного заносчивый, но парень хороший. Вы подружитесь. — улыбаясь, говорит Линда. Хочется ей возразить, но сил нет. Не сдался мне этот их лучший Гарри. Меня больше интересует враньей этой женщины, что всю жизнь меня воспитывала и прикидывалась роднёй. Наберусь сил и поговорю с ней и с матерью. — Вот вода. — войдя в комнату, Гарри швыряет флягу прямо мне на ноги. — Спасибо. — говорю ему, а он в ответ лишь фыркает, как ёж. Делаю пару глотков. Вода странная на вкус, не такая, как дома. — Гарри! Чего кидаешь, как псу? — Линда отчитывает его, как ребёнка. — Побудь с Лорой, мне нужно поговорить с Ирмой. Линда встаёт и направляется к двери. — Я пилот, а не нянька. — недовольно ворчит Гарри. — Это приказ Ирмы! — кричит она на парня. — Покажешь ей тут всё. Ясно? — Ясно. — еле шевеля губами, отвечает он. Как только тётя скрылась за дверью, Гарри подошёл ко мне поближе, с любопытством рассматривая меня. — А ты красивая. — заключает он. — Но глупая. — самодовольно прибавляет. Чего?! Вот нахал! — Ты меня совсем не знаешь, так как можешь называть человека глупым? — раздражённо спрашиваю его и делаю последний глоток из фляги. — Ты певица или танцовщица там какая, а всем известно, что в артисты идут самые тупые, ни на что негодные в империи граждане. — Гарри говорит так, будто в его словах нет ничего обидного. — Хам и нахал! — кидаю в него фляжку. — Вон отсюда! — Э! Детка, — Гарри ловит фляжку, — тут тебе не дворец, а я не слуга. Ничего твоего здесь нет. Я уйду, когда захочу. — Тогда я уйду! — громко заявляю. Встаю с дивана, если это так можно назвать, делаю шаг и почти падаю от головокружения, но заносчивый дурак ловит меня. — Ну, и куда ты собралась? — Гарри расплывается в слащавой улыбке. Я чувствую, как он крепко вцепился пальцами в меня. — Ты вкусно пахнешь. — игриво говорит он. — Пусти меня! — бью кулаком ему в грудь. — Иначе я всё расскажу… — Кому? — Гарри, усмехаясь, перебивает меня. — Мамочке? Гарри бесцеремонно вцепился поцелуем в мои губы. Он действует грубо, неуклюже и напористо. Я не отвечаю на его ласки, что его ещё больше заводит. — Ну, давай. Чего тебе стоит. — Гарри шарит липкими пальцами под платьем, словно не знает, что полапать первым. — Отпусти! — требовательно кричу ему в ухо. — Какая у тебя приятная кожа. — похотливо пыхтит он. Собрав все силёнки, я пинаю его ногой в грудь. От неожиданности Гарри кубарем улетает в стену, снеся по пути жестяную тумбу и уронив с неё всё. — Эй, ты чего? — протяжно спрашивает Гарри. Он трет разбитый лоб, по которому стекает струйка алой крови. — Я чего? — раздражённо кричу. — Какая муха тебя укусила, придурок? — Ты просто такая красивая. — оправдывается он, шмыгая носом. — И платье такое… На астероиде нет таких шикарных девок. — В Империи даже за попытку изнасилования секут плетью. Я встаю, поправляю наряд и глаз не спускаю с этого недоумка. Похоже на то, что мужчины во всей вселенной одинаковые. Женщин красивых он не видит, а мне-то что? — Ха, империя. — Гарри злорадно ухмыляется. — Звездец твоей империи. Забудь о ней и о её законах. — Что за ерунду ты несёшь? Наварро законный наследник трона. Он не будет сидеть сложа руки. — я говорю яростно и гневно. Откуда только это во мне? Гарри закатился раскатистым хохотом, забыв о разбитом лбе. — Ты правда глупа. — сквозь смех говорит он. — Вернее наивна. Думаешь, твой Наварро прилетит сюда и заберёт тебя? Не смеши. — Гарри продолжает ухахатываться. Не собираясь терпеть издевки этого придурка, за которого думает член, я выхожу из комнаты. Мама, или Ирма, ещё не решила, как её называть, должна мне всё объяснить. Я иду прямо по тускло освещённому коридору, прислушиваясь, в надежде услышать знакомые голоса. Без понятия, куда идти. |