
Онлайн книга «Приговоренные к безумию»
– Сэр, для Макнаба это будет нелегко. Выставить его на всеобщее обозрение после того, что он вытерпел, да еще в день похорон Хэллоуэя… – Это называется компромиссом, лейтенант. – Мягкий голос Уитни подействовал на разгоряченную Еву, как ледяной душ. – Сила и власть всегда требуют компромисса. Вы сомневаетесь, что Макнаб с этим справится? Или опасаетесь, что он неблагоприятно выскажется о Хэллоуэе? – Нет, сэр. – Значит, вам не нравится, что его используют, как символ? – Они уже подошли к входу в Главное управление. – Но он и есть символ. И вы тоже, лейтенант. Войдя внутрь, майор окинул взглядом обширный вестибюль с многочисленными компьютерными центрами и локаторными картами, по которым определяли местонахождение полицейских, жертв и преступников. – Появление на экране Макнаба продемонстрирует, кто именно отстаивает закон и порядок, – снова заговорил он. – Нам ведь мало закрыть дело. Нужно добиться обвинительного приговора террористам, несмотря на все их маневры. Ищите ваши нити, лейтенант. И убедитесь, что они достаточно надежны, если хотите призвать к ответу отца погибшего подростка. * * * Для начала Ева решила написать рапорт о своей утренней деятельности. Но, войдя в кабинет, она обнаружила сидящего за ее столом Дона Уэбстера. – Что я вижу? Крыса из БВД на моем стуле! Как же я потом буду на нем сидеть? – Закрой дверь, Даллас. – Мне нужно написать рапорт и идти по делам. Уэбстер встал и закрыл дверь сам. – Это не займет много времени. Но я должен запротоколировать этот разговор. – Какой разговор, и почему его надо протоколировать? – Речь идет о твоем доступе к данным в опечатанных файлах. Подумай, пока я не включил запись, – предупредил Уэбстер, прежде чем Ева успела заговорить. – Мне не о чем думать. Включай, и покончим с этим. Мне нужно раскрыть несколько убийств, пока ты копаешься в грязи. – Это стандартная оперативная процедура. Ты должна была знать, что она неизбежна. – Честно говоря, я об этом не думала. – Позднее Ева отругала себя за это. – Моя голова была занята другим. – Садись. – Садиться я не обязана. – О'кей. – Он включил запись. – Лейтенант Доналд Уэбстер из Бюро внутрислужебных дел допрашивает лейтенанта Еву Даллас из отдела убийств относительно Доналда и Сильвии Дьюкс и их покойного несовершеннолетнего сына Девина. Лейтенант Даллас, вы желаете, чтобы при этом разговоре присутствовал ваш представитель из департамента или какой-нибудь юрист? – Нет. – Вы посещали в вашем официальном качестве дом Доналда и Сильвии Дьюкс сегодня около девяти утра? – Да. Он поднял брови, но являлось ли это осуждением или одобрением ее односложных ответов, Ева не поняла. – Вы были осведомлены о том, что данные, которые касаются определенных инцидентов, связанных с Девином Дьюксом, находятся в запечатанных файлах? Ева и глазом не моргнула. – Меня информировал об этом мистер Дьюкс у него дома сегодня утром. – А ранее вам не было известно, что эти данные засекречены? – Я сама пришла к такому выводу. – Каким образом? – Поскольку я не смогла открыть вышеупомянутые файлы, ища информацию в процессе моего расследования. Уэбстер посмотрел ей прямо в глаза. – Тогда как же вы приобрели информацию о Девине Дьюксе? – От постороннего источника. – От какого именно? – Я не обязана называть вам источник, использованный для приоритетного расследования. Эта информация защищена статьей 86-Б кодекса департамента. – Значит, вы отказываетесь назвать ваш источник? – Уэбстер говорил все тем же монотонным голосом. – Да. Это подвергло бы риску и источник, и мое расследование» – Лейтенант Даллас, вы использовали оборудование департамента или вашего источника, чтобы обеспечить доступ к опечатанным файлам? – Нет. – Вы взломали файлы Девина Дьюкса? – Нет. – Вы приказывали кому-либо из сотрудников департамента сделать это? – Нет. – Вы обращались к какому-либо другому лицу с требованием сломать судебные печати на этих файлах, прибегая к подкупу, угрозам или принуждению? – Нет. – Согласитесь ли вы, если возникнет необходимость, подвергнуться тестированию по этому поводу? – Добровольно – нет, а в случае приказа начальства – да. – Благодарю вас за сотрудничество, лейтенант. Разговор окончен. Запись выключена. – Ты доволен? – Пока да. Может, угостишь меня кофе? Ева молча указала пальцем на термос, и Уэбстер налил себе чашку. – Если дело дойдет до суда, тестирования тебе не избежать. Ты сможешь его выдержать? – Допрос окончен, Уэбстер. Мне надо работать. – Слушай, я с трудом добился разрешения на этот разговор, чтобы помочь тебе. БВД официально не занимается такими делами. Это попахивает прикрытием, а это никому из нас не нужно. Во время допроса Ева сдерживала гнев, но теперь она выплеснула его наружу. – Если говорить о прикрытии, Уэбстер, то «Искатели Чистоты» прячут файлы под официальными печатями, чтобы препятствовать расследованию. Они используют юридические уловки, чтобы как можно дольше держать их засекреченными. Я подобралась к ним слишком близко, и им это не по нутру. – Ты подозреваешь кого-то из копов? Черт возьми, неужели так трудно поверить, что в данном случае я на твоей стороне? Он изо всех сил пнул ногой ее стол. Такие жесты Ева понимала и уважала. – Я все равно не стану стучать на копов в БВД. По крайней мере, пока не буду уверена. Зато если я точно узнаю, кто из них в этом замешан, то приволоку его к вам на спине. Но не раньше. Уэбстер потягивал кофе. Ева понимала, что это помогает ему успокоиться. – Если бы ты назвала имена, я мог бы заняться ими неофициально. Ева внимательно посмотрела на Уэбстера. Пожалуй, в этом на него можно положиться. – Я тебе верю и благодарю тебя за предложение. Но я должна сначала проверить кое-что сама. Если я окажусь в тупике и решу, что ты в состоянии мне помочь, то обращусь к тебе. Ты уже разобрался с Трухартом? – Да, он может приступать к своим обязанностям. Парень не заслужил, чтобы его пропускали через эту мясорубку. – Ты это понял, только когда он выбрался из мясорубки с другой стороны, – усмехнулась Ева. – Ладно, Уэбстер! Я должна работать. |