
Онлайн книга «Прощай, прощай, черный дрозд!»
— Прямо у них из-под носа, верно? Я вижу, ты тоже не потеряла прыти. — Наверно. Но мне она больше не нужна. — Лейн повернулась к нему лицом: — Я не буду притворяться, будто не понимаю, что такое азарт. Но я верю тебе, папа. Верю, что ты сдержишь слово. Я слишком дорожу своей новой жизнью. Пожалуйста, не подведи меня. — Я все устрою. — Джек наклонился и поцеловал ее в щеку. — Вот увидишь. Джек высадил их с Генри у парка. Оставалось надеяться, что еще слишком рано и никто из тех, кто ее знает, не увидит незнакомого мужчину, сидящего за рулем ее машины. Лейн дала Генри полчаса, чтобы побегать за городскими белками, а потом вынула сотовый телефон и по звонила Максу. Он ответил после второго гудка. — Привет, малышка. Что случилось? — Я… Ты уже в Нью-Йорке? — Да. Мы только что сели. — Думаю, тебе следует это знать. Утром ко мне приходил отец. — И что? Услышав холодный ответ, Лейн поморщилась. Упоминать о краденой машине не имело смысла. — Макс, мы кое-что выяснили и договорились. Он едет за своей частью бриллиантов. Хочет отдать их мне, чтобы я отдала их тебе, а ты… ну, и так далее. — Где они, Лейн? — Подожди минутку, я хочу тебе объяснить… Пони маешь, они ударились в панику. Узнали о смерти Майерса и испугались. Спору нет, план был никуда не годный, но у них не оставалось времени. Отец не подозревал, что Крю знает о моем существовании. Ему и в голову не приходило, что этот тип направится сюда. Он был уверен, что Вилли отдал мне фигурку и что она по лежит у меня несколько лет, пока они не… — Заканчивать фразу Лейн не стала — все это было не слишком приятно. — Пока они не проживут оставшуюся часть где-нибудь в теплых краях? — Примерно так. Но главное в том, что он согласился отдать их. — Где они? — В ячейке. Атлантик-Сити. Почтамт. Он едет туда. На поездку туда и обратно уйдет большая часть дня, но… — Поездку на чем? Лейн откашлялась: — Гм-м… Я одолжила ему свою машину. Другого выхода не было. Макс, я знаю, ты ему не доверяешь, но он мой отец! Я обязана ему доверять. — О'кей. — Что ты хочешь этим сказать? — Лейн, отец есть отец. Ты сделала то, что должна была сделать. Но я действительно не доверяю ему и ни чуть не удивлюсь, если мы узнаем, что он купил домик где-нибудь под Барселоной. — Он тоже не доверяет тебе. Думает, что ты сейчас летишь на Мартинику. — Лично я предпочитаю Сент-Бартс. — Макс усмехнулся. — Что, попала меж двух жерновов? — Такое уж мое счастье. Я люблю вас обоих. — Она услышала какой-то посторонний шум и поняла, что Макс выходит из здания аэровокзала. — Возьмешь такси? — Да. — Тогда счастливо. До встречи. — Надеюсь, что она будет скорой. Я люблю тебя Лейн. — Рада слышать. Я тоже люблю тебя. Макс сунул аппарат в карман и посмотрел на часы. Если не помешают пробки, он успеет съездить в Атлантик-Сити. Часа два Нью-Йорк подождет. Лейн вышла из парка на Маркет-стрит. Генри повернул голову на сто восемьдесят градусов и начал с ожесточением грызть ненавистный поводок. Видя, что это не помогает, он улегся на брюхо и заскулил. — Генри, правила есть правила. — Лейн опустилась на корточки и оказалась с ним нос к носу. — Послушай меня, дружок… В этом городе положено водить собак на поводке. Если ты не можешь с этим смириться, в парке нам больше делать нечего. — Что, возникли какие-то трудности? Она вздрогнула, подняла глаза, увидела добродушное лицо Винса и сразу же ощутила нестерпимое чувство вины. — Он возражает против поводка. — Тогда ему придется обратиться в городской совет. Пойдем, Генри. Я припас для тебя кусочек печенья, на котором написано твое имя. Прогуляюсь с вами, — сказал он Лейн и взял поводок. — Тем более что нам нужно поговорить. — Да-да, конечно. Спасибо. — Рановато ты начинаешь день… Впрочем, кажется, в последнее время это вошло у тебя в привычку. — Не могу дождаться, когда все вернется на круги своя. — Я тебя понимаю. Пока Лейн доставала ключи, отпирала дверь магазина и отключала охранную систему, Винс опустился на корточки, отстегнул поводок и потрепал счастливого Генри по загривку. — Я слышал, что пару дней назад ты приходила в участок. — Да. — Притворяясь занятой, Лейн начала открывать кассу. — Я ведь говорила тебе, что знала Вилли. Вот я и подумала, что… надо организовать похороны. — Да. Теперь это можно. Все препятствия устранены. — Хорошо. Я рада. — Забавно… Вчера вечером к нам зашел еще один человек, интересовавшийся этим малым. Но он сказал, что знал покойного под другим именем. Тем, которое значилось на визитной карточке. — Серьезно? — Этот малый сказал, что Вилли — точнее, Джас пер — торговал редкими книгами. — Может быть, так оно и было. Винс, я же говорила тебе, что не видела Вилли с детства. Это правда. — Верю. Но случилась еще одна странная вещь. — Винс прислонился к стойке и пристально посмотрел на нее. — В связке, принадлежавшей покойному, было пять ключей, а когда вчера вечером я проверил ее, там осталось только четыре. — Он сделал паузу. — Сомневаюсь, что их неправильно сосчитали. Лейн тяжело вздохнула. — Ты прав. Я не буду тебе лгать. — Спасибо. Между прочим, у человека, который приходил вчера вечером, были твои глаза. — Вернее, наоборот. Но если ты узнал его, то почему не арестовал? — Сложный вопрос. Может быть, именно из-за глаз. Лейн, верни мне ключ. — У меня его нет. — Черт побери, Лейн! — Винс резко выпрямился. — Я отдала его Максу, — быстро сказала она. — Винс, поверь мне, я пытаюсь сделать все, что нужно но при этом не дать посадить отца в тюрьму. Или позволить убить его. — Если так, то тебе следовало держать меня в курсе. — Винс нахмурился. — Лейн, может быть, бриллианты, украденные в Нью-Йорке, меня не касаются, но один из людей, подозреваемых в этой краже, умер в моем городе. В моем городе находится как минимум один из его сообщников. Или оба. Они представляют угрозу для местных жителей. — Ты прав. Я чувствую себя так, словно иду по канату. И знаю, что ты пытаешься помочь мне. Именно поэтому я не хочу тебе лгать. Винс, я нашла часть бриллиантов, принадлежавшую Вилли. Клянусь тебе, я не знала, что они были здесь. — Тогда как же ты их нашла? |