
Онлайн книга «Маленькая частная война»
— Предоставь это мне, — сказал ей Уитни, внимательно рассматривая фотороботы. — Я бы сказал, перед нами братья. Иначе такое сходство просто необъяснимо. Или твоя свидетельница выдумала это сходство. — Янси очень дотошен, сэр. И он уверен в своих результатах. Не исключено, что они действительно братья, если учесть слаженность работы в команде. Они похожи, как близнецы. А между близнецами часто наблюдается тесная, почти сверхъестественная связь. — Мы посадим их в смежные камеры, когда вы их арестуете. Они и были братьями. Командой, объединенной общими верованиями, убеждениями, желаниями и выучкой. Они были машинами. И хотя с виду казались человеческими существами из плоти и крови, все человеческое в них было утрачено. Одержимость одного передавалась другому. Они вставали и ложились каждый день в один и тот же час в совершенно одинаковых комнатах. Они ели одну и ту же пищу, молились одним богам, действовали по одному уставу и имели одну цель. Они питали друг к другу одинаковую холодную и несентиментальную привязанность, которую каждый из них назвал бы верностью. И сейчас, пока один из них тренировался, беспощадными приседаниями и выбросами разрабатывая поврежденную ногу, другой сидел за панелью управления и просматривал информацию на экранах холодными светло-голубыми глазами. Они работали в комнате без единого окна и с единственной дверью. Кроме того, помещение было снабжено запасным подземным выходом и устройством самоуничтожения на случай взлома охранной системы. Припасов здесь было достаточно, чтобы продержаться вдвоем целый год. Когда-то они планировали использовать этот подземный бункер как убежище и командный пункт, как только их первоначальная мечта сбудется и весь город у них над головой окажется в руках организации, которой они оба служили. Теперь это было убежище и командный пункт для осуществления более частной мечты. Чуть ли не десять лет они вместе трудились ради великого дела, а потом потратили еще шесть лет, чтобы добиться своей личной цели. Великая цель не осуществилась, организация была раздроблена и распалась. Но свою личную, пусть не столь великую мечту они твердо намеревались реализовать. Любой ценой. Первый остановился, обливаясь потом, и потянулся за кувшином с фильтрованной водой. — Как нога? — спросил его брат. — Восемьдесят процентов. Завтра будет сто. Чертов коп оказался уж больно проворным. — Зато теперь он мертв. Скоро мы нанесем новые удары, пройдемся по всем адресам, но это может подождать. Сейчас главное — первичная цель. С одного из экранов на них смотрело, улыбаясь, детское личико Никси. — Они могли вывезти ее из города, — сказал первый. Его брат покачал головой: — Даллас не захочет отпускать ее от себя. Велика вероятность, что она все еще в городе. Все на это указывает. В доме Даллас постоянно крутятся копы, но вероятность того, что она поселит там объект, крайне невелика. И все-таки она где-то рядом. — Захватим Даллас — установим местонахождение объекта. — Она к этому готова, она этого ждет. Мы не должны торопиться. У Рорка охрана и разведка не уступают нашим. А может, и превосходят. И карманы у него глубже. Нам, со всеми нашими фондами на непредвиденные расходы, его не переплюнуть. — Да, спешить мы не будем, ничего у них нет, что привело бы к нам. Значит, у нас есть время. Если мы проникнем в дом Рорка и уничтожим его в собственной постели вместе с его копом, это будет настоящий прорыв. Мы поднимем боевой дух и возродим наше великое дело. Мы сплотим всех наших сторонников и завершим нашу миссию. Мужчина, сидевший за панелью управления, повернулся: — Начнем разрабатывать тактику. Клуб боевых искусств в Квинсе скорее напоминал дворец. Или храм. Вестибюль был декорирован в азиатском стиле: сдержанном, но тем не менее роскошном: японские песочные садики, гонги, витающий в воздухе запах сандала, прохладные белые стены и пол, резной лакированный красный потолок. Столики были низенькие, а сиденьями служили красные атласные подушки с символами, вышитыми золотой нитью. Раздвижные бумажные экраны — точно такие же Ева раньше видела в восточных ресторанах — заменяли двери. Женщина, сидевшая по-турецки на подушке за крошечным компьютером, сложила руки ладонями вместе и поклонилась: — Чем могу служить? Она была в красном кимоно с черным драконом на спине. Ее голова была чисто выбрита, череп казался таким же аккуратным, гладким и блестящим, как и все помещение. — Нам нужен Роджер Киркендолл. — Ева предъявила свой жетон. Женщина улыбнулась, показав ровные белые зубы. — Прошу прощения, мистера Киркендолла нет с нами. Могу я узнать о сути вашего дела? — Нет, не можете. Где он? — Я полагаю, мистер Киркендолл путешествует. — Женщина никак не отреагировала на резкий ответ Евы, ее собственный тон никак не изменился. — Может быть, вам следует обратиться к мистеру Лу, его партнеру? Могу я известить мистера Лу, что вы желаете поговорить с ним? — Давайте. — Ева отвернулась и вновь оглядела приемную: — Круто для школы самбо. Видимо, бизнес у них процветает. Неплохо для отставного сержанта. — Мистер Лу сейчас выйдет, Могу я предложить вам что-нибудь прохладительное? Зеленого чаю, родниковой воды? — Нет, мы при исполнении. Давно вы здесь работаете? — Я занимаю эту должность в течение трех лет. — Значит, вы хорошо знаете Киркендолла? — Я не имела удовольствия встречаться с ним. Один из бумажных экранов скользнул в сторону. Вышедший к ним мужчина был в гимнастическом костюме с черным поясом, подсказавшим Еве, что он мастер восточных единоборств. Без башмаков росту в нем было не больше пяти футов восьми дюймов. Как и у женщины, его голова была обрита наголо. Как и она, он сложил руки ладонями вместе и поклонился: — Вы здесь желанные гости. Желаете поговорить в уединенной обстановке? — Не помешает. — В таком случае прошу. — Он сделал приглашающий жест. — Мы поговорим в моем кабинете. Меня зовут Лу, — сообщил он, провожая их по узкому белому коридору. — Лейтенант Даллас, детектив Пибоди, Нью-йоркский департамент полиции. Что это за комнаты? — Мы предлагаем членам клуба уединение для медитации. Он поклонился мужчине в белых одеждах, который нес на подносе белый чайник и две пиалы. Ева проследила, как мужчина отодвинул один из бумажных экранов и скрылся за ним. Откуда-то спереди доносились звуки рукопашного боя. Шлепанье плоти о плоть, глухой стук падающих тел, шипящее дыхание. Не говоря ни слова, Ева обогнала Лу и резким движением отодвинула экран. |