
Онлайн книга «Дело о тонущем утенке»
Мейсон подождал, когда он закончит, затем сказал Полу Дрейку в телефонную трубку: – Основанием для отмены распоряжения послужило то, что я не хочу, чтобы ты напрасно тратил время. Оллгуд не давал никому никаких сведений для стряпни в этой грязной газетке. Он ее написал сам. Он также является владельцем грязного листка. Он только что выдал себя с головой. Возьми это себе на заметку. И Мейсон спокойно опустил трубку на рычаг. У Оллгуда был вид человека, только что получившего удар в пах. Мейсон усмехнулся: – Вы не учли, что имеете дело отнюдь не с желторотым несмышленышем, Оллгуд. Я не сегодня родился на свет, а по роду своей деятельности сталкивался со многими проходимцами. Ваша последняя грозная тирада выдала вас с головой. Вы провели очаровательный рэкет. Вы печатаете свои гнусные домыслы и грязные инсинуации, намекая на грандиозный скандал в ближайшем будущем. Затронутые лица бегут в издательство узнать, что можно сделать, и затем направляются в агентство Оллгуда… Дальнейшее понятно… Я не удивляюсь, что вы заломили такую баснословную цену за свой листок, что его не в состоянии купить даже голливудские звезды, которые больше всего страдают от ваших сплетен. Ничего, теперь вами займусь я, и у меня все получится как надо. Можете не сомневаться! – Вам ничего не удастся доказать! – завопил Оллгуд. Мейсон указал рукой в сторону Деллы Стрит: – Я разговариваю с вами в присутствии свидетеля. Подайте на меня жалобу в суд и предоставьте мне возможность все доказать. Я вам буду весьма признателен за действенную помощь! Оллгуд с минуту в нерешительности постоял перед дверью, потом молча вышел из кабинета. Мейсон взглянул на Деллу с видом победителя. – Ну, – сказал он, – одна загадка разрешилась. – Какая? – Откуда поступил материал в этот скандальный листок. Оллгуд решил таким путем оказать давление на Визерспуна. Он не сомневался, что ему удастся провести меня. – Но вы ведь сперва ему и правда поверили? – Не совсем. Я ведь заметил, что его внутренняя система связи включена, так что девица в приемной может слышать каждое слово, сказанное нами. Вот почему я и велел Дрейку установить за ней слежку… А теперь не мешкай. Нам надо спешить в Эль-Темпло. Она взяла со стола несколько хорошо отточенных карандашей и писчую бумагу. – Наши чемоданы все еще в машине, так что я готова. Не забудьте заглянуть по дороге к Дрейку. – Об этом я помню, спасибо. Они вошли в кабинет Дрейка. Мейсон заговорил, не спуская глаз с минутной стрелки своих часов. – У меня совершенно нет времени, так что постарайся все уразуметь без дополнительных вопросов. Произошло еще одно убийство. Полиция арестовала Джона Визерспуна. Похоже, у них были на то основания. – Какими вещественными доказательствами они располагают? – Пока не знаю. Меня же интересует следующее: Диана Бурр, жена убитого Рональда Бурра, уроженка Витсбург-Сити. Ей было восемнадцать-девятнадцать лет во время того, старого убийства. У Лэтвелла с Хорасом Эйдамсом произошла драка в день смерти первого. Лэтвелл пришел домой, забрал пистолет и исчез. Больше его жена не видела. Похоже на то, что убийство могло быть просто самообороной. – Драка из-за женщины? – спросил детектив. – Информацию я получил от миссис Денджердфильд. Выступать открыто она отказалась. Не разрешает мне использовать ее заявление официально, только в частном порядке. Над этим стоит поработать. – Если так, тебе ничего не удастся доказать. Мейсон нетерпеливо перебил приятеля: – Все это лишь предисловие к тому, что я хочу сказать. – Что именно? – Диана Бурр – местная жительница. Она несколько раз покидала дом, возвращаясь между очередными замужествами. Бурр у нее четвертый, возможно, даже пятый муж. Не исключено, что он ей наскучил, она могла вернуться к кому-то из прежних своих мужей или найти нового. То же самое можно сказать и о самом Бурре. Не был ли он сначала ее любовником, а уже потом супругом? Короче, проверь, не из Витсбург-Сити случайно и сам Бурр? – Ну а если да, что из того? – Тогда попытайся выяснить, не был ли он знаком с Кориной Хассен. – А тебе не кажется, что ты уповаешь на слишком большое количество совпадений? – Черта с два, Пол, никаких совпадений и в помине не было. Если это то, что я предполагаю, то мы столкнулись с весьма тщательно продуманным преступлением. Визерспун – находка для шантажиста. Кто угодно мог все подстроить таким образом, чтобы заставить его основательно раскошелиться. Его гордыня, склонность к хвастовству, пристрастие к охоте и рыбной ловле… Познакомиться с ним проще простого, Пол!.. Да, да, все сходится. Подходит… – Для чего подходит? – Чтобы подвести его под обвинение в преднамеренном убийстве. – Знаешь, Перри, я ровным счетом ничего не понимаю. – Прости, но сейчас у меня просто нет времени на объяснения. Ты занимайся добыванием фактов, а потом все встанет на свои места. – Что ты сделал с Оллгудом? Мейсон брезгливо поморщился. – Слегка показал ему зубы. Понимаешь, он выдал себя. Держу пари: сто против одного, что он-то и является владельцем этого скандального листка, именно он, благодаря этому листку у агентства нет недостатка в клиентуре. Ну а кроме того – какой простор для шантажиста! – Получается, что блондинка действовала по его указанию? – Провалиться мне на этом месте, если я знаю. Не исключено, что они все занимались вымогательством в своих личных интересах. Но материал о Визерспуне напечатал, вне всякого сомнения, сам Оллгуд. Когда я явился к нему и высказал кое-что, над чем ему пришлось основательно задуматься, он отреагировал мгновенно, опубликовав в листке ту самую заметку. Ну и послал мне вырезку. Если бы я поговорил с ним, он отправил бы ее Визерспуну. Визерспун, естественно, обратился бы за информацией к Оллгуду, и тот, конечно же, взялся бы провести расследование за баснословную сумму. После некоторой паузы Дрейк с явной озабоченностью заметил: – Я давно слышал о том, что Оллгуд греет руки на подобных играх, но ты, как мне кажется, крепко за него взялся, Перри. Только, к сожалению, ты ничего не сможешь доказать и… – Черта с два, не смогу! Пусть только он попробует подать на меня в суд, тогда у меня будут развязаны руки, я доберусь до его регистрационных книг и живехонько… Дрейк продолжал: – Если все обстоит, как ты говоришь, то он проглотит обиду и не станет на тебя жаловаться. |