Онлайн книга «Бархатная смерть»
|
– Пибоди, мне надо отлучиться. Дело отчасти личное. Потом буду работать дома. – Но… но… мне надо ехать на телевидение… вот уже прямо сейчас! – Вот и поезжай. Только сперва скопируй новые данные и перебрось мне на домашний комп. – Но… – Пибоди бегом бросилась за Евой. – Разве ты со мной не поедешь? – Возьми себя в руки, Пибоди. – Ева поспешно схватила диски с файлами и засунула их в свою сумку. – Ты уже выступала в эфире. – Но ведь не так! Даллас, ты должна поехать со мной. Я не могу ехать туда одна. Я… – Господи, и за что мне эти муки? Возьми Макнаба. Передай старшему по званию, что я разрешила. – Ева натянула пальто. – И смотри не облажайся. – Ты должна пожелать мне ни пуха ни пера! – плачущим голосом бросила Пибоди ей вслед. – Вот попробуй только облажаться, я тебя так распотрошу, что пух и перья полетят. – Даллас! – окликнул Еву мужской голос. – Что? – рявкнула она, увидев Бакстера, и тут же вспомнила. – Извини, я спешу. Есть подвижки? – Нет. А ты… – Нет, у меня времени не было взглянуть на файл. Как только, так сразу, Бакстер. – У Евы заломило виски от головной боли, так бывало частенько, когда она была на взводе. – Пошли, парень, и если ты мне голову морочишь, узнаешь сам, почему меня называют самым зловредным копом в Нью-Йорке. В гараже мальчишка критически оглядел ее машину и сокрушенно покачал головой. Он залез внутрь, поставил чемодан к себе на колени, внимательно изучил приборный щиток и устремил свои удивительные зеленые глаза на Еву. – Эта тачка – полное дерьмо. – У тебя есть получше? – У меня нет тачки, но я-то уж знаю, когда тачка дерьмовая. Как же это так – у тебя и такая тачка? – Я каждый день задаю себе этот вопрос. Имя есть? – А у тебя? У Евы возникло ощущение, что он ее просто испытывает. – Лейтенант Даллас. – Что это за имя такое – Лей-тенант? Лей куда? Во что? – Это звание. Это мое звание. – А у меня нет звания и тачки тоже нет. – Но имя-то есть? Имя, парень, или наше приключение на этом закончится. – Тико. – Ладно, Тико, куда мы едем? Он напустил на себя таинственности. – Ну, может, прошвырнемся вокруг Таймс-сквер. Ева вырулила из гаража и втиснулась в городской поток. – Что в чемодане на этот раз? – Кашемировые шарфы и шапки. А ты почему шапку не носишь? Если не носишь шапку, тепло уходит через голову. – А ты почему не носишь? – А я ее продал. Такой я дурак: если могу что-то продать, обязательно продам. – Ну, если ты так любишь торговать, Тико, какого черта ты перся с этим чемоданом через весь город ко мне на работу, чтобы рассказать о сбросе? – О каком сбросе? Я ничего не сбрасывал. «Не такой уж, оказывается, ты многоопытный», – подумала Ева. – О подозрительных делишках. – А мне не нужны подозрительные делишки на моей территории. У меня бизнес. Если кто-то крадет кошельки и всякое такое дерьмо, значит, у людей нет денег на мои кашемировые шарфы и такие же шапки. А в скором времени, как потеплеет, я буду торговать стопроцентно шелковыми шарфами и галстуками. Поскольку возразить тут было нечего, Ева кивнула. – Ладно, почему бы не рассказать об этом одному из патрульных копов? – А зачем мне патрульный коп, когда у меня прямой контакт с главной полицейской? Непрошибаемая логика, решила Ева. – У тебя есть жилье, Тико? – Не беспокойся, есть у меня жилье. Может, тебе свернуть на Сорок четвертую и бросить тачку? Любой, кто хоть что-то соображает, увидит эту тачку и сразу поймет, что в ней коп. И опять он все просек правильно. Ева, хоть и не без труда, проложила себе путь через центральную часть города. Может, парнишка был везучий, но ей каким-то чудом удалось найти парковочное место на гаражной стоянке второго уровня между Седьмой и Восьмой авеню. – А у тебя есть оружие? – спросил мальчишка, когда они пешком начали пробираться сквозь толпу к Бродвею. – Есть у меня оружие, само собой. А где это место? К западу или к востоку от Бродвея? – К востоку. Моя территория – на западной стороне, от Сорок второй до Сорок седьмой. Но в основном я тусуюсь в районе Сорок четвертой. А это место – между Сорок третьей и Сорок четвертой. Давай поднажми, он уже скоро придет. – Вот как мы поступим, – сказала Ева. – Ты пойдешь вперед, расположишься на своем обычном месте. Я подойду, посмотрю твой товар. Увидишь этого парня – укажешь мне на него, только пальцем не тыкай, ты понял? А уж дальше я сама этим займусь. Его глаза возбужденно загорелись. – Как будто я тайный агент. – Точно подмечено. Топай. И он потопал своими крепкими короткими ногами, таща за собой большой чемодан, бьющий его по боку. Ева вытащила рацию и вызвала патрульных. Когда она завернула за угол на Бродвей, Тико уже раскрыл чемодан, превратив его в стол на треноге. Ева даже не удивилась, увидев, что у него уже есть покупатели. Веселье на Бродвее не прекращалось никогда. Мигающие огни, экраны, уходящие в небо, рекламные щиты… Стайки подростков сновали по тротуарам на скейтбордах и роликовых коньках или топали в модных сапогах на трехдюймовых гелевых подошвах. Лотошники на своих углах бойко торговали сосисками в тесте, коржиками, крендельками, кебабами, пакетиками жареной картошки и овощей, соками и разными безалкогольными напитками. Туристы завороженно глазели на все это буйство цвета, на проплывающие в небе рекламные дирижабли, на торговые ряды и бойко торгующие секс-шопы. С таким же успехом, думала Ева, эти туристы могли бы носить на голове неоновую рекламу с мигающей стрелкой, указывающей на их карманы: «Лезь сюда». Она приблизилась к столу Тико, и он заговорщически зашевелил бровями. – Стопроцентный кашемир. Шарфы и шапки. Только сегодня особая цена для вас, если купите комплект. – И что в ней такого особенного? Мальчик ухмыльнулся. – Комплект за сотню. В другой день уплатите сто двадцать пять колов. В магазинах раз в пять дороже. Возьмите вот этот, в полосочку… Вот он идет. – Тико понизил голос до шепота, словно его слова могли пробиться сквозь шумовую стену и быть услышаны на другой стороне улицы. – Красная хозяйственная сумка. Видишь его… |