Онлайн книга «Крест Морриган»
|
— Конечно, могу, и не нужно меня нести. — Все еще стоя на коленях, она взглянула на появившегося из темноты воина. — Ты спас мне жизнь. Благодарю тебя. Думаю, мы именно тебя и искали, но я благодарна судьбе, что ты первым нашел нас. Я — Мойра, и мы прошли через Пляску Богов в Гилле. Воин пристально посмотрел на нее. — Нужно возвращаться в дом. Здесь находиться опасно. — А меня зовут Ларкин. — Юноша протянул руку. — Ты сражаешься, словно демон. — Попал прямо в точку! — Киан пожал протянутую руку. — Возвращаемся, — сказал он, обращаясь к Хойту, и повернулся к Гленне: — Вы взяли мою лошадь. Как выяснилось, правильно сделали. Девушка может ехать с Гленной. — Я могу идти, — запротестовала Мойра, но сильные руки подняли ее с земли и посадили на спину жеребца. — Не теряйте времени, — сказал Киан. — Хойт впереди, ты, Ларкин, рядом с женщинами, а я сзади. Проходя мимо, Хойт прижал ладонь к шее коня и поднял взгляд на Гленну. — Хорошая посадка. — Я езжу верхом с четырех лет. И только попробуй еще раз не взять меня с собой! — Она обернулась к Мойре: — Меня зовут Гленна. Рада познакомиться. — Клянусь, я еще никогда в жизни не была так рада новому знакомству! Когда лошадь тронулась с места, Мойра с опаской оглянулась. Воина она не увидела. Он будто растворился в темноте. — Как его имя? Того, кто пришел пешком? — Это Киан. А Хойт впереди. Они братья. Нам еще многое нужно рассказать друг другу. Но одно несомненно: мы только что выиграли первую битву. И задали жару вампирам. Мойра выжидала. В обычных обстоятельствах она считала бы себя гостьей и вела себя соответствующим образом. Но теперь — сомневаться не приходилось — был не тот случай. Они с Ларкином стали солдатами этой крошечной армии. Глупо, наверное, но она обрадовалась, что оказалась не единственной женщиной. В особняке она устроилась на чудесной кухне. Огромный мужчина с черной, как уголь, кожей суетился у плиты, хотя и не был похож на слугу. Его называли Кингом, но Мойра поняла, что король — это не титул. Он был обычным человеком. Солдатом, как и она. — Мы тебя подлечим, — сказала ей Гленна. — Если хочешь сначала помыться, могу проводить тебя наверх. — Нет, я подожду, пока все вернутся. Гленна вскинула голову. — Ну, как знаешь. Вы как хотите, а я хочу выпить. — Готов убить за глоток чего-нибудь бодрящего, — с улыбкой произнес Ларкин. — И, кажется, уже убил. А я ведь не очень-то тебе поверил тогда. — Он накрыл ладонью руку Мойры. — Прости. — Ерунда. Все в порядке. Мы живы и попали туда, куда нужно. Это главное. — Она повернулась к открывшейся двери. Вошел Хойт, а не тот, кого звали Кианом. Но девушка все равно встала. — Мы еще должным образом не поблагодарили за помощь. Тварей было так много. Без вас мы погибли бы. — Мы ждали вас. — Знаю. Морриган показала мне тебя. И тебя тоже. — Она повернулась к Гленне. — Это Ирландия? — Да. — Но… Мойра опустила ладонь на плечо Ларкина. — Мой кузен считает Ирландию сказочной страной. Мы пришли из Гилла, который создали боги из частички Ирландии, дабы он жил в мире под властью наследников великого Финна [15] . — Ты образованна. — Да, она любит книги — этого у нее не отнимешь. Превосходное, — прибавил Ларкин, сделав глоток вина. — А ты тот, кто имеет много обличий. — Все правильно, это я. Дверь снова открылась, и Мойра почувствовала, как будто гора свалилась с ее плеч. Скользнув по ней взглядом, Киан обратился к Гленне: — Ее нужно лечить. — Отказалась. Хотела, чтобы все вернулись. Допивай вино, Ларкин. Мойра, пойдем со мной наверх. — У меня столько вопросов. — У нас не меньше. Поговорим за обедом. — Гленна взяла Мойру за руку и потянула за собой. Киан налил себе вина и сел за стол. Его рубашка пропиталась кровью. — Ты всегда берешь свою женщину в опасные путешествия? Ларкин снова глотнул вина. — Мойра — не моя женщина, она двоюродная сестра, и это именно она привела меня сюда. У нее был сон, видение или еще что-то такое мистическое — с ней это часто случается. Чудачка. Но она твердо решила отправиться сюда, и я не мог ее остановить. Эти твари добрались и до Гилла. Убили мать Мойры. Он сделал еще глоток. — Мы похоронили ее сегодня утром — если время тут течет так же, как у нас. Они разорвали ее на куски на глазах у сестры. — А как ей самой удалось выжить? — Она не знает. По крайней мере… ничего об этом не рассказывает. Пока. Наверху Мойра вымылась в душе — Гленна показала, как им пользоваться. Полученное удовольствие смягчило телесные и душевные раны, а горячая вода показалась настоящим чудом. Смыв кровь и пот, она надела оставленный Гленной халат и вышла в спальню, где ее дожидалась новая знакомая. — Неудивительно, что для нас Ирландия всегда была волшебной страной. Так оно и есть. — Выглядишь лучше. И щеки малость порозовели. Давай-ка посмотрим твою шею. — Жжет, и довольно сильно. — Мойра дотронулась до ранки. — Хотя это всего лишь царапина. — Хоть и неглубокий, но все равно это укус вампира. — Внимательно осмотрев рану, Гленна поджала губы. — Кожа, кажется, не проколота, разве только слегка. И это хорошо. У меня есть кое-что — должно помочь. — Как вы узнали, где нас искать? — Увидели в огне, — ответила Гленна, роясь в сумке в поисках нужной мази. — Ты ведьма. — Ну да… Ага, вот она. — А тот, кого зовут Хойт, — маг. — Точно. Он тоже из другого мира — то есть из другого времени. Похоже, нас собирают, как говорится, с миру по нитке. Ну? — Холодит. — Гленна вздохнула, почувствовав, как мазь ослабляет жжение. — Отлично, спасибо. А Киан — что он за человек? Гленна колебалась. Затем решила, что в этом случае нужно быть откровенной. Честность и доверие — вот девиз их маленького отряда. — Он вампир. Вновь побледневшая Мойра вскочила. — Что ты говоришь? Ведь он сражался с ними, спас мне жизнь. А теперь он сидит на кухне, в этом доме, вместе с нами. Почему же ты называешь его вампиром? |