Онлайн книга «Крест Морриган»
|
— У тебя отлично получается. — Мойра сама чувствовала себя слабой и неуклюжей. — Да я едва на ногах держусь. Между прочим, я регулярно тренировалась, причем с большими нагрузками, но сейчас совершенно выбилась из сил. Да и ты не слишком бодра. — Это был очень долгий и очень тяжелый день. — Мягко сказано. — Дамы? Позвольте побеспокоить вас и попросить присоединиться к остальным? Или вы предпочитаете присесть и поговорить о моде? Гленна поставила на пол бутылку с водой. — Сейчас почти три утра. — Она повернулась к Киану. — Опасное время для сарказма. — И самое удобное для врага. — Возможно, только не все еще успели привыкнуть к такому режиму. А Мойра с Ларкином сегодня проделали большой и опасный путь. Ты прав: нам нужно тренироваться. Но если мы не будем отдыхать, то не наберемся сил, не сможем выработать быструю реакцию. Посмотри на нее, — потребовала Гленна. — Она едва стоит на ногах. — Со мной все в порядке, — поспешно отозвалась Мойра. Киан внимательно посмотрел на нее. — Ну хорошо. Придется неловкое обращение с мечом и плохую физическую форму списать на усталость. — Я владею мечом. — С горящими глазами Мойра стиснула рукоять клинка. Ларкин шагнул вперед, положил ладонь на ее плечо и крепко сжал. — И достаточно хорошо. Мойра доказала это сегодня ночью. Но в битве моя сестра предпочитает не меч, а другое оружие. — Да? — В единственном слоге, слетевшем с губ Киана, сквозила скука. — Она превосходно владеет луком. — Возможность продемонстрировать это ей представится завтра, а теперь… — Можно и сегодня. Открой двери. Повелительный тон девушки заставил Киана удивленно взглянуть на нее. — Здесь распоряжаешься не ты, маленькая королева. — И не ты. — Она взяла лук и колчан. — Кто-нибудь откроет дверь, или мне придется сделать это самой? — Я тебя не выпущу. — Он прав, Мойра, — сказала Гленна. — Я не собираюсь выходить. Ларкин, будь добр. Ларкин подошел к дверям, выходящим на широкую террасу, и распахнул их. Мойра вставила стрелу в лук и приблизилась к порогу. — Моя цель — дуб. Киан встал рядом, остальные сгрудились позади них. — Не особенно далеко. — Она имеет в виду не ближнее дерево, — пояснил Ларкин и махнул рукой: — Вон то, справа от конюшни. — Нижняя ветка. — Я ее едва различаю, — заметила Гленна. — А ты? — Мойра повернулась к Киану. — Превосходно. Девушка подняла лук, замерла, прицелилась. И выпустила стрелу. Гленна услышала свист, затем глухой стук — стрела попала точно в цель. — Ух ты! Мы заполучили Робин Гуда. — Хороший выстрел, — спокойно произнес Киан и повернулся, собираясь уйти. Движение у себя за спиной он почувствовал раньше, чем прозвучал резкий окрик Ларкина. Мойра вставила в лук новую стрелу и теперь целилась в него. Поняв, что Кинг готов броситься на девушку, Киан поднял руку, останавливая его. — Целься в сердце, — посоветовал он Мойре. — В противном случае ты только разозлишь меня. Не вмешивайся. — Теперь он обращался к Хойту. — Пусть решает сама. Лук дрогнул, затем опустился. Девушка отвела взгляд. — Мне нужно поспать. Простите. Мне нужно поспать. — Конечно. — Гленна взяла у нее лук и отложила в сторону. — Пойдем вниз, я помогу тебе устроиться. — Она повела Мойру за собой, и ее взгляд, предназначавшийся Киану, был таким же острым, как наконечник стрелы. — А они? Они спят? Гленна догадалась, кого имеет в виду Мойра. Вампиры. Киан. — Да, похоже на то, что спят. — Как хочется, чтобы наступило утро и выглянуло солнце. Тогда они расползутся по своим щелям. Я слишком устала и не в состоянии думать. — Тогда не думай. Ну вот, давай разденемся. — Кажется, я потеряла свои вещи в лесу. У меня нет ночной рубашки. — Завтра поищем. Можешь спать без одежды. Хочешь, я посижу с тобой? — Нет. Спасибо, не нужно. — Она сдержала подступившие к глазам слезы. — Я как ребенок. — Просто уставшая женщина. Утром ты будешь лучше себя чувствовать. Спокойной ночи. Гленна хотела вновь подняться к остальным, но передумала и направилась в свою комнату. Плевать, если мужчины подумают, что она отлынивает — ей тоже хотелось спать. Во сне ее преследовали кошмары: вопли истязаемых острыми ножами терзали мозг, вонзались в сердце. Куда бы она ни сворачивала в путанице лабиринта пещер, везде ее ждала черная пасть провала, словно намереваясь проглотить; ее тело содрогалось от страшных криков и стонов. Но хуже криков — еще хуже — был смех. Сны привели Гленну на скалистый берег бурного моря, где багровые вспышки молний вспарывали непроглядную мглу неба и черные воды. Ветер сбивал ее с ног, а острые камни, разбросанные по земле, впивались в ступни, сдирая кожу. В густом лесу пахло кровью и смертью, а тени были такими густыми, что Гленна чувствовала, как они касаются ее кожи, будто холодные пальцы. Она знала, что ее прихода ждут с нетерпением — об этом нашептывали ей шелест крыльев, шорох змеиных тел, клацанье когтей о землю. Гленна слышала волчий вой, и в этом звуке угадывался голод. Твари преследовали ее — безоружную, с сердцем, готовым выскочить из груди. Гленна бежала, не разбирая дороги, крик замер в саднящем горле. Она выбежала из леса на утес, нависавший над бушующим морем. Волны бились об острые, словно лезвия бритвы, скалы. Объятая ужасом, она каким-то образом описала круг и оказалась над пещерой, скрывавшей то, чего боялась даже смерть. Ветер хлестал ее, и в нем слышалась песнь силы. Его силы — горячей, чистой силы мага. Гленна потянулась к ней, но магия ускользнула из дрожащих пальцев, и Гленна осталась одна. Повернувшись, она увидела Лилит, величественную в своем алом одеянии, красота ее казалось ослепительной на фоне черного бархата неба. По обе стороны от нее два черных волка нетерпеливо подрагивали, готовясь к смертельному прыжку. Лилит гладила их спины, сверкая перстнями на пальцах. Она улыбнулась, и Гленна почувствовала, как что-то словно притягивает ее. Подспудное и внушающее ужас желание. — Между дьяволом и морской пучиной. — Лилит щелкнула пальцами, и волки сели. — Боги никогда не предлагают своим слугам достойный выбор, правда? А я могу. |