Онлайн книга «Пляска богов»
|
Анклэр — современное графство Клэр. Арии — гэльское ласковое обращение, означающее «душа моя», «любимая», «дорогая». Астор — гэльское ласковое обращение, означающее «дорогая». Блэр Нола Бриджит Мерфи — одна из круга шести, «воин»; охотник на вампиров, потомок Нолы Маккена (младшей сестры Киана и Хойта). Брош — обтягивающие штаны, которые носят жители Гилла. Брэда — мать семейства, которое встретили Блэр и Ларкин у перевернутого фургона. Бурен — карстовая известняковая зона в графстве Клэр, с пещерами и подземными реками. Бэл — имя, которое использует Блэр, когда играет роль приманки. «Вечность» — название ночного клуба Киана в Нью-Йорке. Влад — жеребец Киана. Галлим — современный город Голуэй, столица западной Ирландии. Гашук Зорка — «Темный воин» или «Темный герой», прозвище Блэр. Тилл — в переводе с гэльского «обещание»; родина Мойры и Ларкина; город, в котором будет править Мойра. Гленна Вард — одна из круга шести, «ведьма», жительница современного Нью-Йорка. Данглас — город в Гилле. Дара — современное графство Килдэр. Дервил — одна из жительниц деревни. Джарл — вампир, превративший в вампира Лилит. Джереми Хилтон — бывший жених Блэр Мерфи. Довир — фамилия, которую использует Блэр, когда играет роль приманки. Дэви — «сын» королевы вампиров Лилит, ребенок-вампир. Дэрдра Риддок — мать Ларкина. Ислин — служанка в замке Гилла. Ихе — на гэльском языке означает «ночь». Кайлик ярг — «ведьма с рыжими волосами», прозвище Гленны. Кару — гэльское слово, означающее «друг, родственник». Киан Маккена — брат-близнец Хойта, вампир, Владыка Ночи, один из круга шести, «тот, кто потерян». Кинг — лучший друг Киана, с которым он подружился, когда Кинг был ребенком; управляющий ночным клубом «Вечность». Кирио — любовник Лилит, человек. Киунас — гэльское слово, означающее «молчание»; битва со злом происходит в Долине Киунас — Долине Молчания. Киури — современное графство Керри на юго-востоке Ирландии, иногда называется «королевством». Кладдах — кельтский символ любви, дружбы, верности. Колодец Бригитты — священный колодец в графстве Клэр, названный в честь святой Бригитты, кельтской богини вдохновения, покровительницы поэзии, знания и мудрости. Конн — щенок, который был у Ларкина в детстве. Кэра — одна из жительниц деревни. Ларкин Риддок — один из круга шести, «тот, кто меняет облик», двоюродный брат Мойры, королевы Гилла. Лилит — королева вампиров или королева демонов; ведет войну против человечества; именно она превратила Киана из человека в вампира. Лора — вампир, любовница Лилит. Луций — вампир, любовник Лоры. Маатир — на гэльском языке означает «мать». Майкл Томас Маккена — потомок Киана и Хойта Маккены. Макдара — фамилия, один из титулов Ларкина. Малвин — житель деревни, солдат армии Гилла. Манхэттен — район Нью-Йорка, где живут Киан Маккена и Гленна Вард. Мидир — вампир, чародей Лилит, королевы вампиров. Мик Мерфи — младший брат Блэр Мерфи. Могри — гэльское ласковое обращение, означающее «любимая», «дорогая» (см. Агра). Мойра — одна из круга шести, «ученый»; принцесса, будущая королева Гилла. Морнин — гэльское ласковое обращение, означающее «возлюбленная». Морриган — богиня войны. Нилл — воин в армии Гилла. Нокариг — город в Гилле, родина матери Ларкина. Нола Маскена — младшая сестра Киана и Хойта. Оан — муж Кэры. Ойн — зять Хойта. Оран Риддок — младший брат Ларкина. Пляска Богов — место, в котором круг шести переходит из реального мира в сказочный Гилл. Принц Риддок — отец Ларкина, правящий король Гилла, дядя Мойры по матери. Самайн — конец лета (кельтский праздник); битва назначена на ночь праздника Самайн, отмечающего конец лета. Силлард — город в графстве Клэр. Скалы Мохер — название, данное развалинам крепости на юге Ирландии, на утесе неподалеку от Головы Ведьмы. Сланта — на гэльском языке означает «ваше здоровье». Тинин — охранник замка Гилл. Туата Де Дананн — валлийские боги. Фалин — зять Ларкина. Фергус — зять Хойта. Фолте-а-Тилл — по-гэльски означает «добро пожаловать в Гилл». Фэйри-Фоллз — местность в Гилле. Хойт Маккена (колдун) — один из круга шести, «маг». Шинан — сестра Ларкина. Шлан лиат — на гэльском языке означает «до свидания»; так говорят человеку, который уходит. Шлан угат — на гэльском языке означает «до свидания»; так говорят человеку, который остается. Шон Мерфи — отец Блэр Мерфи, охотник на вампиров. Шоп-стрит — культурный центр Голуэя. Эйдин — младшая двоюродная сестра Мойры. Эйре — кельтское название Ирландии. Элис Маккена — потомок Киана и Хойта Маккены. |