
Онлайн книга «Погоня за панкерой»
– «Атлетически сложенный боец» [18], – подтвердил я. – Каор, Дея Торис. К вашим услугам, моя принцесса. Отныне и навеки! – Каор, капитан Джон Картер. Гелиум готов принять вас [19]. И мы упали друг другу в объятия, завывая от смеха, но смех быстро затих и перешел в очередной поцелуй. Когда мы «всплыли», чтобы набрать в легкие немного воздуха, меня похлопала по плечу Хильда. – Не посвятите ли нас в секрет этой шутки? – Сказать ей, Дити? – Не уверена. Тетя Хильда все разбалтывает. – О, чепуха! Я знаю твое полное имя, но никогда никому его не говорила. Еще бы мне не знать – я же держала тебя на руках при крещении. Ох и мокрая же ты была тогда! С обоих концов. Ну, так что? – Ну ладно, слушай: нам не нужно вступать в брак – мы давно женаты. Много лет. Больше ста. – Что-что? – подал голос папочка. Я объяснил. Он подумал, затем кивнул: – Логично. И тут же вернулся к своей записной книжке, в которой делал какие-то пометки. Потом опять обратился ко мне: – Твой кузен Зебулон – он есть в телефонной книге? – Вряд ли. Но он живет в отеле «Нью-Раффлз». – Отлично. Я попробую и отель, и университет. Доктор… сынок… Зеб, не будешь ли ты столь любезен, чтобы сделать звонок? Мой код коммуникационного кредита – Неро Алеф восемь ноль один тире семь пять тире три девять три два Зет звездочка Зет. (Кредитный рейтинг Z*Z – мне явно не придется содержать будущего тестя!) – Папа, – вмешалась Дити, – ты не должен звонить профессору Картеру… Зебулону Картеру… в этот час. – Но моя дорогая дочь, еще не так поздно… – Понятно, что нет, я умею считать. Но ты хочешь попросить его о любезности, поэтому не прерывай его послеобеденный сон. Помнишь? «Бешеные псы и англичане» [20]. – Но в Сингапуре вовсе не полдень, там… – …время сиесты, еще жарче, чем в полдень. Так что подожди. – Дити права, папа, – вмешался я, – но по другой причине. Мне кажется, позвонить ему именно сейчас – это ведь для тебя не вопрос жизни и смерти? Но это может стать вопросом жизни и смерти для нас – если ты сделаешь звонок из этой машины… особенно по твоему кредитному коду. Пока мы не разобрались, кто такие эти «парни в черных шляпах» [21], я бы советовал выходить на связь с земли, с общественных телефонов, которым можно скормить нью-доллары, а не код твоей кредитки. Скажем, из Пеории. Или из Падьюки. Ведь это может подождать? – Ну, если ты смотришь на это дело таким образом… да, это может подождать. Хотя я до сих пор не могу поверить, что кто-то хочет меня убить. – Доступные нам данные говорят об этом. – Согласен. Но эмоционально я все еще это не принял. – Чтобы до тебя достучаться, нужна хорошая бейсбольная бита, – заметила Хильда. – Мне пришлось сидеть на нем, чтобы не сбежал, пока Джейн делала ему предложение. – Ну что ты, Хильда, дорогая, это абсолютно не соответствует действительности. Я написал своей прежней возлюбленной вежливую записку, в которой говорилось… Я оставил их препираться, а сам попытался дополнить имеющиеся у нас данные: – «Гэй Обманщица». – Да, босс? – Новости, дорогая. – Готова, босс. – Параметры поиска. Время – от двадцати одного ноль-ноль. Регион – Калифорния, Невада, Юта. Персоны – твой добрый босс, дорогая; доктор Джейкоб Берроуз; доктор Д. Т. Берроуз; миз Хильда Корнерс… я на секунду заколебался, – профессор Нейл О’Херет Брэйн, – я почувствовал себя глуповато, но добавил «Брэйни», поскольку между ним и папой была ссора, а много лет назад мой лучший учитель сказал: «Никогда не пренебрегай так называемыми тривиальными корнями уравнения» – и добавил, что за тривиальные корни были присуждены две Нобелевские премии. – Ввод параметров завершен, босс? Доктор Берроуз дотронулся до моего плеча. – Может твой компьютер поискать в новостях упоминания о твоем кузене? – М-м-м. Может быть. Она хранит шестьдесят миллионов байт, потом стирает по принципу «последним поступило – последним ушло» все, что не перемещено в постоянную память. Но ее хранилище под новости на шестьдесят процентов ориентировано на Северную Америку. Я попробую. Умница! – Жду команду, босс. – Дополнение. Первый поиск по ранее введенным параметрам. Затем поиск по новой программе. Время – от настоящего момента до самого раннего вхождения. Регион – Сингапур. Персона – Зебулон Эдвард Картер, он же Эд Картер, он же доктор З. Е. Картер, он же профессор З. Е. Картер, он же профессор или доктор Картер из университета Раффлз. – Две программы поиска обрабатываются последовательно. Принято, Зеб. – Ты Умница, Гэй. – Готова поспорить, босс, ты всем девчонкам это говоришь. Прием. – Понял, конец связи, Гэй. Выполняй. – Агентство АП, Сан-Франциско. Таинственный взрыв нарушил академическую тишину… – сообщение закончилось обычным заявлением о том, что виновные будут арестованы «незамедлительно». Оно содержало один интересный факт – все мы числились мертвыми. Начальник местной полиции заявил, что у него есть версия, но он пока ничего не скажет – иными словами, ему было известно еще меньше, чем нам. Поскольку о нас говорили как о «предположительно погибших» и поскольку в новостях ничего не сообщалось о нелегальном взлете и прочих шалостях, которые могли обеспокоить воздушных копов, я рискнул предположить, что в поле зрения полицейских радаров мы не попадались, пока не превратились в одну из безобидных легальных отметок на экране. Отсутствие упоминаний о «Гэй Обманщице» меня не удивило, поскольку я прибыл едва ли не самым последним и мог явиться на такси, в общественной капсуле или вообще пешком. Доктора Брэйна не упомянули, ссору на вечеринке – тоже. Гостей допросили и отпустили. Пять машин, припаркованных рядом с местом взрыва, серьезно пострадали. – Невада – нулевой результат. Юта – Агентство ЮПИ, Солт-Лейк-Сити. Пожар, случившийся неподалеку от кампуса государственного университета Юты в Логане, разрушил… – снова «Парни в Черных Шляпах», так что Дити и ее папочка оказались мертвыми дважды, поскольку, по версии следствия, они задохнулись в дыму и не смогли выбраться из горящего здания. Больше никто не пострадал и не пропал. Возгорание списали на неисправную электропроводку. – Завершение первого поиска, Зеб. Начинаю второй поиск. |