
Онлайн книга «Дочь великого грешника [= Небо Монтаны ]»
— Тебе тоже. Джим покосился в сторону. До винтовки было не достать. Тогда он осторожно сделал шажок, таща за собой Уиллу. — Договоримся так. Ты даешь нам пять минут, а потом я ее отпускаю. — Он меня не отпустит, — прошептала Уилла, и нож тут же слегка чиркнул по ее шее. — Он меня убьет, — спокойно продолжила она, глядя Бену в глаза. — Не сейчас, так через пять минут. — Заткнись, Уилл. — Джим еще раз чиркнул ее ножом. — Не лезь в мужское дело. Ты можешь забрать ее, Маккиннон. Но сначала положи пистолет и отойди назад. Дай мне сесть на лошадь. Иначе она умрет у тебя на глазах. Выбирай сам. Бен перевел взгляд с его лица налицо Уиллы. В небе сверкнула молния, выхватив из темноты силуэты всех троих. Уилла едва заметно кивнула, надеясь, что он ее поймет. — Значит, такой у меня выбор? — переспросил Бен и спустил курок. Пуля попала именно туда, куда он целил, — точнехонько между глаз. В самый последний миг перед выстрелом рука у Бена чуть не дрогнула, и он мысленно запаниковал. Но Уилла осталась цела и невредима. Она даже не пошевелилась. Нож, зазвенев, упал, а Уилла все смотрела на Бена. Потом она покачнулась, небо покатилось куда-то вбок, а сверху начали падать крупные дождевые капли. — Хороший выстрел, — успела прошептать Уилла склонившемуся над ней Бену, а затем, к неимоверному своему облегчению, лишилась чувств. Когда она пришла в себя, лицо у нее было мокрым от дождя, а над ней на коленях стоял Бен. — Поскользнулась, — объяснила ему Уилла. — Да-да, — закивал он и прижал ее к груди. — Я понял. В голове у нее гудело так, словно там раскачивали церковный колокол. Уилла знала, что ведет себя трусливо, но смотреть на труп так не хотелось, что она уткнулась лицом Бену в грудь. — Он сказал, что он мой брат. Что он делал все это из-за ранчо, из-за моего отца, из-за… — Он так орал, что я прекрасно его слышал, — перебил ее Бен. Тщетно пытаясь укрыть ее от дождя, он нахлобучил Уилле на голову шляпу. — Чертова идиотка, ты просто напрашивалась, чтобы он тебя прикончил. Пока я карабкался по склону, мне все было слышно. Я чуть не сдох от ужаса. — А что мне было делать? — Сердце у нее сжалось от страха. — Что с Хэмом? — Не знаю. Уилла так дрожала, что он сжал ее еще сильней. — Не знаю, милая. Когда я уезжал, он был жив. Значит, надежда еще есть. — Руки, Бен. Ужасно болят руки. Отчаянно ругаясь, он вытащил нож и перерезал веревку, увидел лопнувшую, окровавленную кожу и ахнул: — Ах ты, черт! Когда их нашел Адам, Бен прижимал Уиллу к груди и ритмично, как ребенка, покачивал. А с неба сплошным потоком лил дождь. — Будешь есть столько, сколько тебе велят, — прорычала Бесс, склонившись над кроватью. — Дашь ты мне хоть пять минут покоя? — жалобно заныл Хэм, пытаясь оттолкнуть поднос. — Не дам. А то ты снова выскочишь из кровати. Если это повторится, я отберу у тебя всю одежду, будешь голый лежать. — Я и так шесть недель провалялся в больнице. Уже больше недели прошло, как я вернулся. Я жив и здоров, клянусь господом! — Не упоминай имя господа всуе, Хэмилтон. Доктор сказал: две недели полного покоя. Гулять один час, два раза в день. — Она выставила вперед подбородок, посмотрела на него сверху вниз. — Ты что, забыл, как твою толстую шкуру ножом искромсали? Ты мне в кухне весь пол кровью заляпал. — Ты все время это говоришь. — Ага, вот и ты, — сказала Бесс, оглянувшись на вошедшую Уиллу. — Отлично. Разбирайся с ним сама, а у меня своих дел полно. — Что, Хэм, портишь ей жизнь помаленьку? Он, насупившись, проводил Бесс взглядом. — Если она не оставит меня в покое, я сделаю веревку из простыни и вылезу через окно. — Она беспокоится за тебя. И мы все тоже. Уилла села на край кровати, внимательно окинула взглядом больного. Цвет лица у него стал лучше, да и в весе, похоже, прибавил. — Выглядишь неплохо. — Я в норме. Вполне могу ездить верхом. Уилла положила голову ему на грудь, и Хэм, смятенно поерзав, погладил ее по голове. — Да ладно тебе, Уилл. Что ты меня тискаешь? Я же не плюшевый мишка. — Нет, ты больше похож на гризли. Она улыбнулась и поцеловала его колючую щеку. Хэм возмущенно отодвинулся. — Стоит только заболеть, и сразу становишься добычей баб. — В другое время тебя и не приласкаешь. — Она отодвинулась, взяла его за руку. — Тэсс к тебе заходила? — Да, была недавно. Говорит, пришла попрощаться. Тэсс тоже над ним причитала и охала. Обнимала, целовала. По правде говоря, он сам чуть не разревелся. — Скучно тут будет без нее и ее модных нарядов. — Да, мне ее тоже будет не хватать. Нэйт уже приехал, хочет отвезти ее в аэропорт. Пойду попрощаюсь. — А ты как? В порядке? — Все хорошо. Благодаря тебе и Бену я осталась жива. — Она сжала ему руку, встала, подошла к двери. — Послушай, Хэм, — не оборачиваясь, спросила она, — он и в самом деле был сыном Джека Мэрси? Моим братом? Он мог бы сказать «нет», так ей было бы легче. Но Уилла не из плакс, она не раскиснет. — Я не знаю, Уилл, — честно ответил он. — Ей-богу, не знаю. Она кивнула и подумала, что теперь ей предстоит всю жизнь нести на себе еще и этот груз. Может быть, он все-таки был ее братом. Выйдя на улицу, она увидела Лили — та, заливаясь слезами, висела у Тэсс на шее. — Да ладно тебе. Можно подумать, я в Африку миссионером еду, — утешала ее Тэсс, сама едва сдерживаясь. — Я же всего лишь в Калифорнию. Через пару месяцев приеду к вам снова, с визитом. — Она погладила сестру по животу. — Хочу посмотреть, как родится наследник. — Я буду по тебе ужасно скучать. — Я буду писать, звонить, посылать факсы. Вы и не почувствуете моего отсутствия. — Она зажмурилась и крепко обняла Лили. — Береги себя. Счастливо, Адам. — Она сначала пожала ему руку, потом заключила его в объятия. — Скоро увидимся. Если я решу покупать лошадь, мне понадобится твой совет. Адам прошептал ей что-то на ухо. — Что ты такое сказал? — удивилась она. — Я сказал: «Моя сестра у меня в сердце», — перевел он и поцеловал ее в обе щеки. — Я позвоню, — всхлипнула Тэсс, отвернулась и наткнулась на Бесс. — Вот, держи. — Та сунула ей корзинку. — До аэропорта ехать долго, а аппетит у тебя нешуточный. |