Онлайн книга «Опасный след»
|
— А, тот знаменитый винный шкаф. Саймон пожал плечами, оглянулся на Фиону. — Он не в ее стиле, вот и все. Сильвия улыбнулась, положила в рот клубнику. — У нее много разных стилей. Вы должны пригласить ее на ужин. — Почему? Сильвия взяла его под руку. — Саймон, если бы я подумала, что вы спрашиваете серьезно, то встревожилась бы за вас. А Фиона, похоже, подводила итог занятию. — Все вы сегодня хорошо поработали, индивидуально, в команде и в паре. Следующее занятие пройдет на местности с другим рельефом, с жертвой, потерявшей сознание. Я прошу, чтобы вы ежедневно работали с вашими собаками полчаса-час в день, вставляя в рутинную тренировку десятиминутные проблемы. Продолжайте тренироваться с тем, кого ваша собака знает. После следующего занятия вы сможете использовать кого-то, с кем она незнакома. Пожалуйста, не забывайте практиковаться в оказании первой помощи, и часть упражнений повторяйте только с компасом. Тщательно ведите дневники. Если возникнут любые проблемы, любые вопросы, связывайтесь со мной по электронной почте или звоните. И, ради бога, прикончите эти печенья, потому что я сама не справлюсь. Сильвия чмокнула Саймона в щеку. — Я должна бежать. Навестите мой магазин и моего Орео. Привозите свои новые произведения, когда захотите. И пригласите мою девочку на ужин. Саймон не спешил уезжать из любопытства и потому, что его пес наконец наигрался до потери сознания и вырубился прямо под столом. — На сегодня с него достаточно, — заметила Фиона, собирая посуду со стола, когда они остались одни. — У меня вопрос. — Саймон взял пустые стаканы и последовал за ней к дому. — Эти люди проходят у вас курс обучения? — Разумеется. — Сколько длилось занятие? Часа два? — Чуть больше. Это продвинутый уровень и тренировочный поиск и спасение. Инструктаж, поиск, отчет… похлопывание по спине. — А между занятиями они должны работать с собаками час-другой в день, учиться оказывать первую помощь… — Да. Один из них фельдшер «Скорой помощи», но они все должны сдать экзамен на допуск к проведению реанимационных действий и оказанию первой помощи в полевых условиях. Они также должны уметь читать топографические карты, хорошо знать климатические условия, ветра, флору и фауну. И они, и их собаки обязаны быть в хорошей физической форме. Фиона поставила посуду на кухонную стойку. — И что, при такой нагрузке у них остается время на частную жизнь? Фиона прислонилась к прилавку. — Конечно. У них есть семьи, они работают. Но они увлечены. Для того чтобы стать членом Поисково-спасательной команды, необходимы месяцы тяжелого целенаправленного труда. Приходится, разумеется, идти на какие-то жертвы, но работа в команде приносит колоссальное удовлетворение. Я больше двух месяцев занимаюсь с ними. Их рейтинг успешного решения индивидуальных проблем — девяносто процентов. Сейчас мы в основном работаем в команде и будем повторять тренировочный поиск снова и снова в любых погодных условиях. — Вы кого-нибудь вышибаете? — Да. Это крайняя мера, но случается. Однако чаще те, кому это не подходит, отсеиваются сами. Вы заинтересовались? — Не думаю. — Понятно. Это может помешать вашему увлечению семейным телеканалом. И все же я бы с удовольствием провела с Джозом начальный курс. Хотя бы ради расширения кругозора. Как только он научится ходить рядом, садиться, ждать, приносить предметы и расставаться с ними по приказу, можно дать ему немного больше. — Кроме обычного курса послушания? — Саймон с сомнением посмотрел на Фиону. — И сколько это стоит? Фиона склонила голову к плечу. — Возможно, на этот раз я бы не возражала против бартера. Скажем, я дополнительно позанималась бы с вами, привила бы Джозу специальные навыки за… винный шкаф. — Он вам не подходит. Прищурившись, Фиона оттолкнулась от стойки. — Знаете, каждый раз, когда вы произносите эту фразу, я только больше хочу его приобрести. Я сама знаю, что мне подходит. — Вы просто упрямитесь. — Я? — Она ткнула в его сторону обоими указательными пальцами. — Это вы упрямец. Какая вам разница, кто купит ваш шкаф? Разве вы не изготавливаете вещи для того, чтобы их продать? — Какая вам разница, если собака не делает успехов во время обучения? Разве вы не учите за деньги? — Это не одно и то же. К тому же обычно все портит не собака, а хэндлер. Как в вашем случае, Мистер Три с Минусом. — Я не хмурился. — Стоп. Не шевелитесь, не меняйте выражение лица. Я принесу зеркало. Саймон схватил ее за руку, но не удержал смешок. — Прекратите. — На следующее занятие я обязательно прихвачу камеру. Между прочим, фотография стоит тысячу баксов. Фиона слегка подтолкнула его локтем. Саймон ответил ей тем же. А за его спиной тихо, но грозно заворчал пес. — Стоп! — резко скомандовала Фиона, и пес замер. — Ньюмен, это друг. Друг. Он решил, что вы меня обижаете. Нет, не отступайте. Это Саймон, — сказала она псу. — Мы играем. Саймон — друг. Обнимите меня. — Что? — О, бога ради, что вы жеманничаете! — Фиона сама обняла Саймона, положила голову ему на плечо. — Играем с Саймоном, — повторила она, обращаясь к собаке, и улыбнулась. И жестом показала псу подойти к ним и потереться о ногу Саймона. — Он вас не укусит. — Приятная новость. — Пока я ему не прикажу. — Фиона подняла голову и снова улыбнулась. А затем легко подтолкнула Саймона локтем. — Можете толкнуть. Все нормально. — Хотелось бы верить. — Он подтолкнул ее локтем, но на этот раз пес подтолкнул Саймона головой. — Веселимся. — Фиона снова обвила Саймона руками, потерлась носом о его плечо. — Он меня считывает. Если бы я сейчас боялась, он знал бы. Но он видит, слышит, чувствует, что мне хорошо, что мне хорошо с вами. Это именно то, что я пытаюсь вбить в вашу голову насчет Джоза и ваших реакций. Вы транслируете свое настроение, и оно влияет на его поведение, поэтому… Она подняла голову и осеклась, увидев глаза Саймона. Очень близкие и очень сфокусированные. — Как вы полагаете, какое настроение я транслирую в данный момент? — Забавно. Это просто упражнение. — Ладно, перейдем к продвинутому уровню. Саймон крепко и слегка грубовато поцеловал ее. Фиона предчувствовала эту резкость, нетерпеливость, прямоту. Никаких уловок. Никакого легкого флирта. Она не сопротивлялась. Это было бы пустой тратой времени и сил. А поцелуй был жаркий, но безопасный. Она скользнула ладонями по его спине вверх, потом безвольно опустила руки и отдалась бурным ощущениям момента. Нежные губы, жесткие ладони, упругое тело и легкий привкус шоколада на языке Саймона. |