
Онлайн книга «Дело о поющей девушке»
– Только не преподавала в воскресной школе, – сухо заметила Делла Стрит. – И ты предупреждаешь, чтобы меня не очаровали стройные ножки и я не сбился с правильного пути? – Не только ножки. У меня сложилось впечатление, что она специально выставляет себя напоказ, чтобы добиться желаемого. – На этот раз она должна быть одета подобающим образом, – решил Мейсон. – Возможно, но я готова поспорить, что у нее довольно глубокий вырез спереди и во время разговора она найдет несколько поводов, чтобы склониться пониже к вашему столу. – Кашляни, пожалуйста, если она это сделает, – попросил Мейсон. – Зачем? – Чтобы я не сбился с правильного пути, – улыбнулся Мейсон. – Приглашай ее, Делла, а потом снова займемся письмами. Делла Стрит кивнула, отправилась в приемную и через несколько секунд вернулась вместе с Элен Робб. На посетительнице была надета юбка, плотно обтягивающая бедра, с несколькими складками внизу, которые при каждом шаге разлетались в стороны, демонстрируя коленки. Шелковая блузка подчеркивала высокую грудь. Под самым низом глубокого треугольного выреза оказалась приколота крупная брошь. – О, мистер Мейсон! – импульсивно воскликнула Элен Робб. – Мне страшно неудобно, что я снова отнимаю ваше время, однако мне крайне необходим ваш совет. – Об урегулировании вопроса с Джорджем Анклитасом? Она слегка передернула плечами. – Джордж кроток, как ягненок, – сообщила Элен Робб. – Никогда его таким не видела. Он поблагодарил меня, мистер Мейсон. Не поверите, он меня поблагодарил. – За что? – не понял Мейсон. Адвокат показал клиентке на стул. Элен Робб села и практически сразу же положила ногу на ногу. – За то, что я показала ему, какой он негодяй. Он признался, что все всегда делают так, как он велит, и он к этому привык. Он часто ведет себя безжалостно по отношению к другим, но старается избавиться от этой черты. Он умолял меня не увольняться и поднял мое жалованье на двадцать пять долларов. – В неделю? – уточнил Мейсон. – В неделю, – подтвердила она. – И вы согласились остаться? – Пока. – То есть все вопросы с Джорджем Анклитасом урегулированы? Элен Робб кивнула. – Тогда почему вы хотели со мной встретиться? – Сложилась своеобразная ситуация с Эллисами. – Что же странного произошло? – Боюсь, что вы заварили кашу, мистер Мейсон. – В общем-то, это и было моей целью. – Здесь все значительно глубже, чем просто вопрос права, мистер Мейсон, – начала объяснять Элен Робб. – Между мистером Эллисом и его женой существуют разногласия. Он считает, что она представит его скупердяем и трусом, если попробует вернуть проигранные им деньги. – Я попытался помочь вам, мисс Робб, потому что, как я думаю, с вами поступили несправедливо, – несколько раздраженно заметил Мейсон. – Однако я не в состоянии решать проблемы всего населения. Элен Робб поменяла положение на стуле таким образом, что оказалась на самом краешке. Она склонилась вперед и положила руку на подлокотник вертящегося кресла адвоката. – Мистер Мейсон, пожалуйста! – воскликнула она. – Я совсем не это имела в виду. Делла Стрит кашлянула. Мейсон посмотрел на Элен Робб, потом взглянул на Деллу Стрит. – Продолжайте, мисс Робб, – попросил он. – Я так хочу, чтобы вы меня правильно поняли, мистер Мейсон… Я пришла к вам потому… ну, в общем, потому, что вы все понимаете. – Она вздохнула, выпрямилась на стуле, опустила глаза на колени, расправила юбку большим и указательным пальцами и сообщила: – Хелли впал в раж. – Хелли? – Хелман Эллис. – Ах да. И что он сделал? – Послушайте, мистер Мейсон, я не обольщаюсь насчет себя, – призналась Элен Робб. – Я выставляюсь напоказ, служу приманкой для простофиль. У меня хорошая фигура, я это знаю, и предполагается, что я покажу это и остальным. Это часть моей работы. – И Хелли, как вы его называете, заметил вас? – уточнил Мейсон. – Еще как! С самого начала. Вчера вечером он… Мистер Мейсон, он спросил, не соглашусь ли я убежать вместе с ним. Он хочет бросить все в Ровене и начать заново. – Что вы ему ответили? – Сказала «нет». – И? – раздраженно спросил Мейсон. – Хорошо. Я перехожу к сути. Надин Эллис обратилась к адвокату, некоему мистеру Гоури. Вы его знаете? – Дарвин Гоури? – Дарвин К. Гоури, – подтвердила Элен Робб. – Слышал о нем. По-моему, занимается в основном бракоразводными процессами. – Все правильно. Сегодня утром позвонил мистер Гоури, хотел со мной переговорить. Он представился как адвокат Надин. Конечно, я решила, что это как-то связано с тем пунктом закона, который вы упоминали, но я даже не могла представить, почему он хочет встретиться именно со мной. Я думала, что он пожелает увидеться с Джорджем. – И вы с ним встретились? – Да, – кивнула Элен Робб. – Оказалось, что он намерен выпытывать у меня все насчет Хелли. – Собирает доказательства для развода? – Понятия не имею. Он расспрашивал меня о моих отношениях с Хелли, давно ли я его знаю, сколько раз он появлялся в клубе, обращал ли на меня внимание и… приставал ли ко мне. – И приставал? – Конечно. – Вы сказали это Гоури? – Нет. – Вы наврали? – Да, наврала. – Убедительно? – Надеюсь. Разве не предполагается, что женщина… Ведь существует что-то вроде этического кодекса о… – Профессиональных тайнах? – подсказал Мейсон. – Да, что-то в этом роде. – Не знаю, – ответил Мейсон. – Так зачем все-таки вы пришли ко мне? – Мне нужен ваш совет. – По какому вопросу? – Я хочу сходить к миссис Эллис и поговорить с ней. – О чем? – Объяснить ей, что она неправильно думает о Хелмане и обо мне. Посоветовать ей не представляться идиоткой. У нее прекрасный муж, и ей надо за него держаться. Мне много раз приходилось видеть, как женщины из-за пустяков разводятся со своими мужьями, а потом страшно жалеют об этом. |