
Онлайн книга «Десять плюс один»
Он повесил трубку и снова поднял взгляд на посетителя: – Слушаю вас, сэр. Чем могу быть полезен? – Меня зовут Льюис Редфилд, – представился толстячок. – Слушаю вас, мистер Редфилд. – Мне, право, неловко отрывать вас от работы, но… – Продолжайте, – подбодрил его Карелла. – Мне кажется, моей жене угрожает опасность. – Заходите, мистер Редфилд. Толстячок кивнул, сделал маленький шажок к перегородке, поискал глазами проход, не обнаружил его и озадаченно замер на месте. Карелла тяжело вздохнул, подошел к перегородке сам, открыл дверцу и пропустил посетителя. – Благодарю вас, – промолвил Редфилд, неуверенно переминаясь с ноги на ногу. Закрыв дверцу, Карелла отвел толстяка к своему столу. – И почему же вы считаете, мистер Редфилд, что вашей жене угрожает опасность? – спросил Стивен, когда они с посетителем сели. – Ей угрожали, или… – Нет. – Толстячок замялся. – Вам покажется это глупостью, но… – Ну же, говорите, мистер Редфилд. – Мне кажется, этот парень охотится и за ней. – Какой парень? – не понял Карелла. – Снайпер. Стивен облизал губы и внимательно посмотрел на толстячка: – И отчего же вам так кажется, мистер Редфилд? – Понимаете, я читал газеты. – Редфилд опустил взгляд. – Жертвы снайпера… они ведь все принимали участие в том самом спектакле, который поставили много лет назад. Маргарет тоже в нем играла. – Маргарет Бафф? Девичья фамилия вашей супруги Бафф? – Да, сэр, – кивнул толстячок. – Ну и ну! – Карелла широко улыбнулся и протянул ему руку. – Рад с вами познакомиться, мистер Редфилд! А мы как раз искали вашу супругу. – Я бы пришел и раньше… Просто не был уверен, что мои опасения оправданны, – виновато промолвил посетитель. – И где сейчас ваша жена, сэр? Нам бы очень хотелось с ней побеседовать. – Зачем? – Дело в том, что нам, похоже, удалось задержать подозреваемого, и любая информация… – Вы нашли убийцу? – быстро спросил Редфилд. – Мы так полагаем, но пока окончательной уверенности у нас нет. – Вы просто не представляете, какая у меня сейчас гора с плеч свалилась, – тяжело вздохнул толстячок. – Я же просто места себе не находил. Меня терзала мысль, что Маргарет в любую секунду могут… – Он покачал головой. – Слава богу, что вы его поймали. – Мы можем поговорить с вашей женой, сэр? – Ну конечно. – Редфилд помолчал. – А кого вы арестовали? Кто этот человек? – Его зовут Дэвид Артур Коэн, – ответил Карелла, – но мы его еще официально не арестовали, сэр. – А он тоже принимал участие в постановке? – Да. – И зачем он убил столько человек? – Редфилд посмотрел на детектива. – Пока мы не знаем, – честно признался Стивен, – но кажется, это имеет отношение к вечеринке, на которой он был. – Вечеринке? – переспросил Редфилд. – Видите ли, сэр, это очень долго объяснять. Дело очень сложное, запутанное… Именно поэтому я и хочу поговорить с вашей женой. – Разумеется, – покивал толстячок. – Позвоните по номеру Гровер шесть двадцать один два нуля. Думаю, вы сейчас еще сможете ее застать. – Это ваш домашний телефон, сэр? – Да. – Как вы думаете, она сможет сейчас к нам подъехать? – поинтересовался Карелла. – Полагаю, что да. – А детей у вас нет, сэр? – Что? – У вас есть дети? – повторил вопрос Стивен и пояснил: – Может, вашей жене нужно время, чтобы найти кого-нибудь, кто бы мог с ними посидеть… – Нет-нет, детей у нас нет, – проговорил Редфилд и тут же добавил: – Мы поженились совсем недавно. – Ясно. – Карелла снял трубку и принялся набирать номер. – Если быть точным, два года назад, – пояснил толстячок. – Маргарет уже была в браке ранее. – Понятно. – С первым мужем развелась в пятьдесят шестом, – добавил Редфилд. Карелла прижал трубку к уху. Послышались длинные гудки. – Понимаете, – обратился он к посетителю, – нужно, чтобы ваша супруга как можно скорее приехала сюда. Нам нужно быстрее решать: либо предъявлять Коэну обвинение, либо отпускать. Кроме того, к нам едет человек из окружной прокуратуры, и будет здорово, если к его приезду у нас будут на руках какие-нибудь конкретные данные. И мы надеемся, что ваша жена сможет… – Алло, – раздался в трубке женский голос. – Алло, это миссис Редфилд? – Да. – С вами говорит детектив Карелла из восемьдесят седьмого участка. У меня сидит ваш муж. Миссис Редфилд, мы пытались вас найти из-за этих убийств. – Да-да. – Голос женщины был на удивление бесстрастным. – Скажите, пожалуйста, вы можете сейчас подъехать к нам в участок? У нас тут подозреваемый, и нам нужно с вами поговорить. – Хорошо. – Вы сможете подъехать прямо сейчас? – Да-да, смогу. – Прекрасно, миссис Редфилд, – с жаром произнес Карелла, – будем вас ждать. Как подъедете, скажете внизу дежурному сержанту, что вы ко мне, детективу Карелле, и он вас пропустит. – Ладно. А где находится ваш участок? – На Гровер-авеню, прямо напротив входа в парк. – Ясно, – промолвила женщина. – Льюис у вас? – Да. Хотите, я дам ему трубку? – Нет, не нужно. – Тогда мы вас ждем? – Да, я сейчас приеду, – промолвила Маргарет Редфилд и повесила трубку. – Она скоро будет, – сообщил Карелла толстячку. – Прекрасно, – кивнул тот. Стивен улыбнулся, но не успел он повесить трубку, как раздался звонок. Сорвав трубку с аппарата, детектив произнес: – Восемьдесят седьмой участок, Карелла. – Здорово, Карелла, это Фредди Хольт из восемьдесят восьмого участка, за парком. Привет, соседи! – Привет, Фредди, – весело промолвил Стив. – Чем могу помочь? – Ты все еще работаешь над этим делом о снайпере? – Ага. – Вот и славно! Твой красавчик у нас! – Чего? – не понял Стивен. – Ну, снайпер твой. Мы его задержали. – Как задержали? – ошеломленно спросил Карелла. – Да так! Повязали минут десять назад. Прямо на крыше в Рексворте. Прежде чем мы его взяли, эта сволочь успела подстрелить двух женщин. – Хольт помолчал. – Карелла, ты меня слушаешь? |