
Онлайн книга «Пух и прах»
– Да, я еще у вас не был, – кивнул сыщик. – Мы здесь катал не жалуем, – предупредил мужчина. – Я не катала, – заверил его Мейер. – Мое дело предупредить. Пожав плечами, Мейер направился к залитому светом столу. В бильярдной было еще человек семь – все они столпились у стола возле окна: четверо играли, а трое наблюдали и лезли с непрошеными советами. Мейер с независимым видом взял со стойки кий, расставил шары и принялся играть. Играл он на редкость паршиво. Считая в уме удары, он раз за разом промахивался. Время от времени он поглядывал на дверь. Минут через десять от компании, игравшей возле окна, отделился мужчина и направился к детективу. – Салют, – сказал незнакомец, крепко сбитый малый в пиджаке и шерстяной рубахе с распахнутым воротом, обнажавшим темную растительность на груди. Глаза были темно-карие, а черные усы, казалось, состояли из волос, чудесным образом перескочивших с груди своего владельца прямо ему под нос. Волосы на голове были такого же черного цвета. Выглядел он внушительно, даже угрожающе, и Мейер тут же решил, что перед ним местный вышибала. – Играл у нас раньше? – спросил незнакомец. – Не-а, – отозвался Мейер, даже не отрывая взгляд от стола. – Меня Тино кличут. – Привет, Тино, – промолвил Мейер и ударил по шару. – Промазал, – заметил Тино. – Да, ничего не поделаешь. – Ты катала? – перешел к делу Тино. – Нет. – Каталам мы ломаем руки и спускаем их с лестницы, – сообщил Тино. – Кого спускаете? Катал или их руки? – уточнил Мейер. – У меня нет чувства юмора, – проворчал детина. – У меня тоже. Слушай, отвали, у меня из-за тебя игра не идет. – Не пытайся тут людей на бабки разводить, мистер, – промолвил Тино. – У нас приличное заведение с дружелюбной атмосферой. – Да, дружелюбие из тебя так и хлещет, – кивнул Мейер. – Я ведь сказал, мы тут катал не жалуем. – Я это уже три раза слышал. – Восьмерку в борт, – подсказал Тино. Мейер ударил и промахнулся. – Кто тебя играть-то учил? – поинтересовался Тино. – Отец. – Он что, играл так же хреново, как и ты? Мейер не ответил. – Че у тебя на поясе? – Крюк, – отозвался Мейер. – Зачем? – Для работы. – Ты из порта, что ли? Докер? – Точно, – кивнул детектив. – А где работаешь? – В порту и работаю. – Я понял, а где конкретно? – не отставал крепыш. – Слушай, земляк… – Мейер положил кий и воззрился на Тино. – Ну?.. – Какое тебе дело, где я работаю? – Хочу быть в курсе, кто сюда ходит. – Ты что, хозяин заведения? – прищурился Мейер. – Я его брат. – Ладно. – Детектив почесал подбородок. – Меня зовут Стью Левин, работаю в доках на Лери-стрит, сейчас возимся с сухогрузом «Агда» – как раз пришел из Швеции. Живу я в центре, на Риджвее, просто шел и увидел бильярдную – дай, думаю, зайду, раскатаю пару партеек, а потом и домой двину. Ну как, доволен? Или мне твоему брату еще свидетельство о рождении показать? – Ты еврей? – не ответив, спросил Тино. – А что, в глаза не бросается? – Вообще-то бросается. – И че?!. – с вызовом произнес Мейер. – Да ниче, – пожал плечами Тино. – К нам и евреи заходят. Живут тут у нас по соседству. – Рад за них. Ну так как? Можно мне теперь поиграть? – Хочешь, составлю компанию? – предложил здоровяк. – А может, ты катала, почем я знаю? – А мы без интереса, чисто время провести, – ответил Тино. – За стол платим пополам. – Ты выиграешь. – И что с того? – хмыкнул крепыш. – Всяко веселей, чем играть одному. – Я сюда зачем пришел? – спросил Мейер и тут же ответил: – Раскатать пару партеек, приятно провести время. На кой мне играть с тем, кто круче меня? В итоге ты знай себе будешь махать кием, а мне чего делать? Плевать в потолок со скуки? – Считай, что у тебя урок. Поучишься, как играть. – Да не нужно мне никаких уроков, – махнул рукой Мейер. – Как бы не так, – покачал головой Тино. – Видел бы ты себя со стороны с кием. Позорище. – Ладно, похоже, ты все равно мне спокойно не дашь поиграть одному – будешь стоять весь день и донимать разговорами, – вздохнул детектив. – То есть ты, типа, согласен? – уточнил Тино. – Согласен, бери кий, – с деланой неохотой кивнул Мейер, очень довольный тем, как провел разговор. Он вел себя тихо, не набиваясь никому в друзья, и тем не менее ему удалось развести на партию в бильярд одного из здешних завсегдатаев. Когда сюда заглянет Ла-Бреска, если это вообще случится, он увидит, что Тино играет со своим старым корешем Стью Левином, докером с Лери-стрит. Прекрасно, просто прекрасно. За такие подвиги впору требовать повышения. – Начнем с того, что ты неправильно держишь кий, – промолвил Тино. – Если ты вправду хочешь загнать шар в лузу, держать его нужно так. – Вот так? – уточнил Мейер, попытавшись последовать примеру наставника. – Да че с тобой? Артритом, что ли, болен? – спросил Тино и весело заржал над собственной шуткой, демонстрируя, что у него и в самом деле нет чувства юмора. Тино принялся показывать, как бить по шару так, чтобы тот задел другой, отправив его при этом влево, а Мейер все поглядывал на часы и на дверь. Минут через двадцать явился Ла-Бреска. Детективы описали паренька Мейеру, и сыщик тут же его узнал. Завидев Энтони, Мейер поспешно отвернулся – вдруг станет заметно, что он наблюдает за пареньком. Детектив стал внимательно слушать наставления Тино и его сальные шутки. Здоровяк принялся объяснять, отчего удар, который он только что показал, называется английским – мол, если заедешь англичанину кием между ног, то у него «шары» побелеют и станут по цвету совсем как бильярдные. «Ну че, дошло?» – Тино заржал, Мейер захохотал вместе с ним. В результате, когда Ла-Бреска приблизился к ним, он увидел именно ту картину, о которой и мечтал детектив: Тино со своим старым корешем из доков на Лери-стрит играет в бильярд и весело смеется в непринужденной, дружеской атмосфере, которой так славится эта бильярдная. – Привет, Тино, – бросил Ла-Бреска. – Салют, Тони. – Как жизнь? – Потихоньку. Это Стью Левин. – Тино кивнул на Мейера. |