
Онлайн книга «Правдивая ложь»
– Вопрос снимается, ваша честь. У обвинения больше нет вопросов. Линкольн очень тонко провел перекрестный допрос. Верит ли свидетель, что каждый, кто в гневе говорит «Я мог бы убить», действительно угрожает убийством? Какие отношения установились между Евой и Джулией за недели совместной работы? Во время спора, порожденного естественным шоком, пыталась ли Джулия ударить Еву? Очень умная линия поведения, но убежденность Треверс в виновности Джулии звучала в каждом ее слове. Нина, шикарная и элегантная в розовом костюме от Шанель, поднялась на свидетельское место и поделилась своими впечатлениями о ссоре. Линкольн подумал, что ее сомнения, ее неуверенность гораздо губительнее убежденности Треверс. – В ту же ночь мисс Бенедикт вызвала в дом своего адвоката? – Да, она настояла на немедленном визите. Она хотела изменить завещание. – Вы это знали? – Да. То есть после того, как прибыл мистер Гринберг. Ева попросила меня застенографировать изменения и расшифровать их. Я засвидетельствовала ее предыдущее завещание. Не секрет, что большую часть состояния вместе с поместьем она тогда оставила Полу Уинтропу и щедрое содержание – своему племяннику, Дрейку Моррисону. – А в этом? – Она завещала трастовый фонд Брэндону, сыну Джулии, а все остальное, за вычетом даров и пожертвований, Полу и Джулии. – И когда мистер Гринберг вернулся, чтобы мисс Бенедикт подписала новое завещание? – На следующий день. Утром. – Вы не можете сказать, было еще кому-нибудь известно о том, что мисс Бенедикт изменила свою волю? – Я не могу знать наверняка. – Не можете, мисс Соломен? – Дрейк заезжал, но Ева не захотела его видеть. Я знаю, что Дрейк столкнулся с мистером Гринбергом, когда тот уходил. – Мисс Бенедикт принимала еще кого-либо в тот день? – Да. Мисс Дюбари. Мисс Дюбари уехала около часа. – Мисс Бенедикт планировала встречу еще с кем-нибудь? – Я… – Нина поджала губы. – Я знаю, что она звонила в гостевой дом. – В гостевой дом, где жила мисс Саммерс? – Я не разговаривала с ней, – зашептала Джулия Линкольну. – Я ни разу не разговаривала с ней после того вечера на веранде. Он только похлопал ее по руке. – И что было после телефонного звонка? – Она казалась очень расстроенной. Я не знаю, дозвонилась ли она до Джулии, но она оставалась в своей комнате не больше двух минут. Когда Ева вышла, она сказала мне, что идет поговорить с Джулией. Она сказала… – Встревоженный взгляд Нины метнулся к Джулии, затем обратно к прокурору. – Ева сказала, что им необходимо выяснить отношения. – И в котором часу это было? – Ровно в час дня. – Откуда такая уверенность? – Ева дала мне отпечатать несколько писем. Когда она уходила, я вошла в свой кабинет и взглянула на часы на письменном столе. Джулия отключилась. Ее тело не могло встать и уйти, но к мозгу это не относилось. Она представила себя в Коннектикуте. Она поливает цветы. Если будет желание, можно возиться с цветами целую неделю. Она заведет Брэндону собаку. Она давно собиралась это сделать, но откладывала, боясь, что он захочет забрать из приемника для бездомных животных всех его обитателей. И качели на веранде. Она давно думала о том, чтобы повесить на веранде диван-качели. Целыми днями она будет работать, а по вечерам станет качаться и наслаждаться закатом. – Штат вызывает Пола Уинтропа для дачи свидетельских показаний. Наверное, она издала какой-то звук, потому что под столом Линкольн сжал ее руку. Не утешая, а предупреждая. Пол ответил на предварительные вопросы, взвешивая каждое слово и не сводя глаз с Джулии. – Будьте добры объяснить суду суть ваших отношений с мисс Саммерс. – Я люблю мисс Саммерс. – Легкая улыбка тронула его губы. – Я по уши влюблен в мисс Саммерс. – И у вас также были близкие отношения с мисс Бенедикт? – Да. – Вам не было трудно поддерживать близкие отношения с двумя женщинами, работавшими вместе? Женщинами, которые на самом деле были матерью и дочерью. – Ваша честь! – Линкольн – олицетворение праведного гнева – вскочил на ноги. – О, я с удовольствием отвечу на этот вопрос. – Тихий голос Пола прорвался сквозь рев публики. Его взгляд соскользнул с лица Джулии и пригвоздил к месту обвинителя. – Совсем не трудно. Ева была моей единственной матерью. Джулия – единственная женщина, с которой я хочу провести свою жизнь. Уильямсон сложил руки на плоском животе, забарабанил указательными пальцами друг о друга. – Значит, у вас лично не было проблем. Интересно, легко ли было двум энергичным женщинам делить одного мужчину? В голубых глазах Пола вспыхнула ярость, но голос прозвучал холодно и презрительно: – Ваши измышления не только глупы, они омерзительны. Пол мог и не отвечать. Перекрывая шум в зале. Линкольн уже выкрикивал протест. – Вопрос снимается, – охотно согласился Уильямсон. – Мистер Уинтроп, вы присутствовали при споре между покойной и мисс Саммерс? – Нет. – Но вы были в поместье. – Я был в гостевом доме, присматривал за Брэндоном. – Значит, вы присутствовали при возвращении мисс Саммерс сразу после инцидента. – Да. – Она описывала вам свои чувства? – Да. Джулия была расстроена, потрясена, сбита с толку. – Расстроена? – повторил Уильямсон, катая это слово на языке, словно пробуя его на вкус. – Два свидетеля показали, что мисс Саммерс покинула веранду в ярости. Вы говорите, что за пару минут ярость успела остыть и мисс Саммерс была всего лишь расстроена? – Я писатель, мистер Уильямсон. Я тщательно подбираю слова. Ярость – не тот термин, которым я описал бы состояние Джулии, когда она вернулась в гостевой дом. Боль – было бы ближе к истине. – Не будем тратить время суда на пустословие. Мисс Саммерс звонила вам в день убийства? – Да. – В котором часу? – Около часа двадцати. – Вы помните этот разговор? – Его не было. Она едва могла говорить. Она попросила меня приехать, приехать немедленно. Сказала, что я ей нужен. – Что вы ей нужны, – повторил Уильямсон, кивая. – Вы не находите странным, что она сочла необходимым вам позвонить, когда ее мать лежала мертвая всего в нескольких футах? Когда суд удалился на двухчасовой перерыв, Линкольн спрятал Джулию в маленькой комнате. Там было блюдо с сандвичами и кофейник с горячим кофе, но она не дотронулась ни до того, ни до другого. |