
Онлайн книга «Адская женщина. Сборник рассказов»
– Ожидая от вас и этого вопроса, – засмеялась телефонистка, – я подробно справилась об этом и могу утверждать, что другого аппарата в этом доме нет. – Но ведь сами провода еще не сняты? – осведомился Картер. – Этого я не знаю, мистер Картер. Об этом вам скорее скажет помощник управляющего или один из механиков. – Ведь если провода еще не сняты, то не трудно провести от них ток куда угодно? Не так ли, мисс Баббингтон? – Конечно, это вполне возможно, но… – Пожалуйста, возражайте, – улыбаясь, попросил Ник, видя, что девушка приостановилась. – Я уже составил себе обо всей истории известное мнение, но мне было бы интересно узнать и ваш взгляд на все. – Вы заставляете меня краснеть, мистер Картер, – сконфузилась Магда. – Не может же быть, чтобы вам, такому знатоку своего дела, такому… – И т. д., и т. п., – засмеялся сыщик. – Нет, мисс Баббингтон, вы ошибаетесь! Ваше мнение может оказаться гораздо более ценным, чем вы предполагаете! Прошу вас! – Дело все в том, что я… – Ну-ну, не робейте, – ободрил сконфузившуюся телефонистку Картер. – Видите ли… – решилась наконец мисс Баббингтон. – Бывает, что провода перехватываются на полдороге между главной станцией и данным домом и отводятся в сторону. Такого рода истории приходилось слышать и в моей недолгой практике… – Слышал об этом, – кивнул головой сыщик. – Скажу более: был уверен в том, что и в данном случае дело именно в таком отводе проводов. – Искусный мастер, натягивающий провода, легко найдет то место, в котором ток отведен в сторону. – Вполне с вами согласен, – проговорил Ник Картер. – В бумажке, которая у вас, я пометила рядом с адресом и номер, под которым значился телефон, пока его не сняли. – Благодарю вас, я уже видел это. – Не сочтите меня за самохвалку, мистер Картер, если я скажу, что понимаю в телефонном деле несколько больше, чем большинство моих сослуживцев. Дело в том, что мой отец – механик и великолепно знает свое дело. – Да это прямо-таки превосходно, – потер руки Ник. – Скажите, где он теперь? – Вероятнее всего, дома, – последовал ответ. – Он главный мастер и заведует рабочими по всей сети нашей компании. Мне кажется, он именно тот человек, который вам нужен: уж он-то сумеет дать вам всякие объяснения. – Жаль, что вы не привели сюда и вашего отца. – Я бы сделала это, если бы вы не запретили мне говорить кому бы то ни было о случае с телефоном, – возразила мисс Баббингтон. – Примите мою горячую признательность, – серьезно произнес Картер. – Может быть, вы можете теперь поговорить с вашим отцом по телефону? – О да, это очень легко сделать. – Тогда, пожалуйста, воспользуйтесь моим аппаратом. Попросите его немедленно прийти сюда. Если это невозможно, то я сейчас же отправлюсь к нему на квартиру. – Но ведь папа захочет узнать, зачем он нужен вам? – обернулась уже стоящая у телефона Магда. – Что же ему ответить? – Скажите просто, что его присутствие необходимо. Прибавьте, что вы будете его ждать здесь. Я думаю, этого будет достаточно. Через две-три минуты разговор по телефону был уже окончен… – Папа будет через полчаса здесь, – сообщила Магда сыщику. – Он привык, что я тотчас после службы прихожу домой, и был сильно обеспокоен моим отсутствием. Он уже отправился сюда. – Очень вам благодарен, – поклонился Картер. – Хотя я и поволновалась, слушая сообщение страдальца, – начала мисс Баббингтон, – но в то же время и рада, что именно я была сегодня дежурной, так как уверена, что мой отец лучше, чем кто-либо, поможет вам, мистер Картер, в поисках. Он знает всю сеть нашей телефонной компании, как свои пять пальцев. – Я в этом уверен, мисс Магда! Если ваш отец так же энергично примется за дело, как сделали это вы, то я лучшего и не желаю. Девушка засмеялась и по приглашению сыщика принялась за завтрак, который был сервирован в столовой, находившейся рядом с приемной комнатой. Вскоре после этого разговора в кабинет Картера вошел отец телефонистки Томас Баббингтон. – Ради бога! – начал он, даже не поздоровавшись с хозяином. – Надеюсь, с моей дочерью не случилось никакого несчастья? – Ничего, – спокойно проговорил Ник, приглашая своего гостя сесть. – Мне просто-напросто хотелось спросить у вас кое о чем по вашей специальности. – При чем же тут моя дочь? – не унимался старик. – Она попала ко мне почти так же, как и вы. Разница вся в том, что вас пригласила по моей просьбе сама мисс Магда, а ее – я. При этих словах он нажал кнопку звонка и приказал вошедшей служанке позвать в кабинет телефонистку. Через минуту девушка появилась в кабинете и рассказала обеспокоенному ее отсутствием отцу, как было дело. Затем Картер посвятил старика в события минувшей ночи… – Как вы, вероятно, понимаете и сами, – закончил Ник свою речь, – все дело в том, чтобы открыть, в какой именно дом ведут провода несуществующего больше телефона. Я думаю, это не так трудно, не правда ли? – Хмм… – покачал головой Томас. – Этого нельзя сказать. Вообще, в таких случаях нельзя угадать заранее: это может быть и по-детски легко и чертовски трудно. – Что вы хотите этим сказать? – Иногда, видите ли, открыть дом, в который отведен ток – значит, совершить самую пустяковую прогулку по направлению, в котором идет побочный провод… Но иногда… Иногда это превращается в задачу, которая гораздо труднее, чем все задачи на премию в наших журналах. – Вот этого я, откровенно говоря, не понимаю, – развел руками Картер. – Мне кажется, для опытного человека, знающего, подобно вам, всю сеть проводов вашей компании, не представляет труда открыть, где именно отведен ток. Баббингтон энергично покачал головой в знак отрицания. – О нет! Иногда, правда, это легко, но зачастую почти невозможно! Ведь, в конце концов, мы только люди и творить чудеса не в состоянии. – А вы встречались с трудностями в этом отношении? – О да, мистер Картер, – усмехнулся Баббингтон. – Если желаете, я расскажу вам кое-что из моей практики, и я не думаю, что после этого вы станете утверждать, что найти отведенную проводку – легкое дело. Однако прежде всего, мне кажется, Магда нам не нужна, и если вы ничего не имеете против, то отошлем ее домой. – Да, конечно, – согласился Ник, – вы совершенно свободны, мисс Баббингтон. Еще раз позвольте вас поблагодарить за вашу готовность помочь мне! Верьте, я не забуду этого! Сыщик крепко пожал девушке руку и проводил ее до передней. – Итак, я приступаю к рассказу, – начал Томас, как только Картер вернулся в комнату. – Я знаю один случай, где некоторым лицам было очень важно знать обо всем, что происходит в конторе одного известного банкира. Они пожелали отвести проволоки, но понимали, что их хитрость может быть открыта очень легко. |