
Онлайн книга «Где бы ты ни был»
– Танцуй, – приказала Эбби, положив руку ему на плечо. Он подчинился. Люди смотрели на них так, будто они только что провалились через дыру в потолке – может, как раз это они и сделали. Две другие пары прервали танец, посетители у стойки оборачивались, официант в белом пиджаке решительно шел к Мэтту с Эбби. Она не обращала на это никакого внимания. Музыкальный ящик в радужных огоньках наяривал что-то воспринимаемое Мэттом на подсознательном уровне. Официант тронул Мэтта за плечо. Тот облегченно вздохнул и притормозил было, но Эбби не останавливалась, и Мэтт продолжал двигаться вместе с ней, как кукла или частично парализованный. – Послушайте! – растерялся официант. – Не знаю, откуда вы взялись и что, по-вашему, вытворяете, но я вас попрошу перестать. Прежде всего, вы не так одеты. – Н-не могу я п-перестать, – проговорил Мэтт в такт музыке. – Очень даже можете. – Официант следовал за ними, не отставая. – Человек всегда может прекратить то, что делает. По-моему, вы сами не прочь. – Я-то д-да, – сказал Мэтт и шепнул Эбби: – Остановись! – Скажи, чтобы он ушел, – прошептала она в ответ. – Уйдите, пожалуйста, – сказал Мэтт, продолжая танцевать – он боялся, что иначе развалится на куски. – Это вы мне? Сами уходите, и быстро… – Пожалуйста, – взмолился Мэтт, чувствуя, как напряглась Эбби. – Не хотелось бы применять силу, но какие-то правила мы должны соблюдать. – Официант взял Мэтта за локоть. – Уйдите по-хорошему, не то… В следующий момент он исчез и обнаружился на музыкальном ящике. На белом пиджаке и бледной физиономии играли радужные огни. Совершив очередной круг, Мэтт заметил, что он слез с автомата и собрал подкрепление. Теперь он приближался в сопровождении другого официанта, бармена с тяжелой челюстью и щекастого бульдога без униформы, не иначе как менеджера. Боевой отряд окружил танцующих. – Не знаю, что у вас за игра, но мы в нее не играем, – проворчал бульдог. – Если не уберетесь прямо сейчас, пожалеете. Мэтт, веря ему, попытался остановиться и опять не сумел. – Н-не могу. Не в-видите, что ли: я п-перестал бы, да не м-могу! Бульдог оглядел его выпученными, налитыми кровью глазами. – Ничего, мы поможем. Выкиньте их отсюда, ребята. – Осторожно, – нервно сказал первый официант. – Кто-то из них владеет хитрым приемчиком. Эбби опять напряглась и стала убирать их одного за другим, точно свечки задувала. Разместившись на автомате вчетвером, друг у друга на коленях – тотемный шест, да и только, – они посыпались на пол с таким грохотом, что даже музыку заглушили. Бармен, потирая нос, ринулся было к танцплощадке, но менеджер, самый хитрый, его удержал. Они посовещались, поглядывая на Мэтта и Эбби, и первый официант отважно выключил автомат. Музыка смолкла, огни погасли, но враг восторжествовать не успел: все тут же включилось снова. Менеджер свирепо выдернул шнур из розетки. Шнур зашевелился, принял вертикальное положение, покачался наподобие кобры и напал. Менеджер отскочил, штепсель вонзился в пол, вся четверка ретировалась. Шнур презрительно вернулся в розетку. Музыка зазвучала опять. Мэтт топтался на свинцовых ногах, вспоминая сказку про красные башмачки, Эбби оставалась свежей и полной сил. Повернувшись в очередной раз лицом к ящику, Мэтт увидел, что готовится новое наступление: менеджер, подкравшись к автомату с топориком, который дал ему бармен, рубанул по шнуру. Шнур отпрыгнул и захлестнул мертвой петлей ногу менеджера. Тот заорал, начал рубить почем зря и наконец перерубил провод. Автомат погас, шнур в агонии корчился на полу. Вместе с музыкой остановилась и Эбби. – Пойдем отсюда, – попросил Мэтт, еле держась на ногах. – Нет, посидим еще. – Она подвела его к столику, внезапно опустевшему, как и все заведение. – Тебе надо выпить. – Давай лучше уйдем. Но Эбби уже подзывала официанта. Тот опасливо подошел, и Мэтт под вопросительным взглядом Эбби промямлил: – Скотч. Чистый. Официант вернулся с бутылкой и двумя стаканами на подносе. – Босс велел вперед получить. Мэтт порылся в карманах. Менеджер стоял у стены, скрестив руки, и не сводил с него глаз. – У меня нет с собой денег. – Ничего, – вмешалась Эбби. – Ставьте сюда. – Нет, мэм… – начал официант, но поднос сам собой опустился на стол, и он попятился прочь. – Я, наверно, плохая дочь, – сказала Эбби, задумчиво взявшись за подбородок. – Па здесь понравилось бы. – Не делай этого, – всполошился Мэтт. – Мало у нас хлопот… Но Дженкинс, моргая и разя перегаром, уже угнездился на третьем стуле. Мэтт поспешно плеснул в стакан виски и выпил залпом. Алкоголь обжег горло, но больше Мэтт ничегошеньки не почувствовал и увидел, что стакан по-прежнему полон. Дженкинс опомнился и понял, что дело плохо. – Ты чего тут делаешь, Эб? И при параде вся. Подцепила парня с деньгами? Эбби оставила вопрос без внимания. – Если я о чем-то тебя попрошу, ты сделаешь? – Само собой. Все что хошь. – Дженкинс присосался к бутылке, она забулькала. Янтарная жидкость убавлялась исправно. Когда Дженкинс поставил бутылку и утер бороду, виски стало наполовину меньше, но напиток из стакана все так же отказывался проникать в Мэтта. – Если я попрошу стукнуть мистера Райта по носу, стукнешь? – А то. – Дженкинс сжал кулак. Борода мешала разглядеть его лицо – возможно, и к лучшему. – Мою девочку обижать? Слушай, Эб, что-то неважнецки он выглядит. Прям-таки и врезать ему? – Не сейчас, но держи это в голове. Мэтт расслабился и снова попытался опрокинуть в себя стакан – безуспешно. Ему вспомнились танталовы муки. – А вот и копы! – взревел вдруг Дженкинс, поднявшись с бутылкой в руке. В зал вошли трое полицейских во главе с барменом. – Только с законом не связывайся, – умоляюще сказал Мэтт. Эбби зевнула. – Что-то устала я. Никак уже полночь. Дженкинс ринулся на полицейских, как бык. Потом все пропало, и Мэтт с Эбби опять очутились в хижине. – А как же твой отец? – Па, окромя выпивки, больше всего драться любит. Все, я спать пошла. – Она скинула туфли, легла, занавесилась одеялом. Мэтт медленно пошел к своей койке. Был у Мэри ягненок. Сбросил туфли на пол. Белый как снег. Поправил занавеску, пошуршал и улегся не раздеваясь. Он ходил за ней. Полежал, слушая, как ровно дышит Эбби на другой койке. По пятам. |