
Онлайн книга «Дело о мифических обезьянах»
Судья улыбнулся и сказал: – Попросите сюда лейтенанта Трэгга. Джилмен обратился к Мейсону: – Мистер Мейсон, я все ломаю себе голову: каким образом вам удалось меня запеленговать? Очень прошу, объясните мне, где я дал маху. – Я бы тоже был не прочь узнать это, – присоединился к нему Ирвин. – О, непременно. Но не сейчас. К тому же многое должно вот-вот проясниться. Бергер поднялся с места и зычным голосом сказал: – Эллингтон! Надеюсь, что вы здесь справитесь без меня… Всего хорошего, ваша честь! На судью это не произвело никакого впечатления. Он очень спокойно сказал: – Судя по всему, наше расследование подошло к такому моменту, когда необходимо принять конкретное решение. Я знаю, господин окружной прокурор, что вы весьма заняты, но полагаю, что вам нужно остаться здесь еще минут на десять. – Хорошо, – сухо ответил Бергер. Он сел рядом с Эллингтоном, и они принялись о чем-то шептаться. Джилмен счел момент благоприятным и придвинул свой стул к обвиняемой. – Вы даже не представляете, как я переживаю, что так получилось, мисс Дойл, – заговорил он. – Если бы я мог предвидеть заранее… Как говорится, знать бы где упасть… – Я верю, что вы мне сочувствуете, – ответила девушка с улыбкой, – и очень вам благодарна… Меня только одно беспокоит в ваших показаниях… – А именно? Она смущенно опустила глаза. – Вы заявили, что ждали, когда я начну принимать душ. Значит… значит, вы подглядывали за мной, когда я раздевалась? Джилмен удивился: – То есть? Не понимаю. – Но на окне не было занавесок, а я не сразу обратила на это внимание. Агент пожал плечами. – Я просто выждал, пока полилась горячая вода, а потом приложил к баку руку и убедился, что уровень кипятка понижается. Было ясно, что вы уже под душем. – Так вы не подглядывали за мной в окно? – Конечно, нет! Девушка кокетливо улыбнулась. – Вы много потеряли. – Не сомневаюсь, – очень серьезно сказал он. В этот момент раздался телефонный звонок. Трубку снял судья, но тут же передал ее Бергеру: – Это вас. Тот взял трубку, сказал: «Да» – и замолчал. Лишь через несколько минут он буркнул: – Ладно, давайте его сюда! – Положив трубку, он не смог сдержать торжествующей улыбки: – Продолжайте, господа, мне кажется, у меня тоже появилась козырная карта. Повернувшись к Эллингтону, он продолжил с ним перешептываться. Настроение у него заметно улучшалось. В этот момент открылась дверь, и на пороге появился Трэгг. – Присаживайтесь, лейтенант! – пригласил его судья. – У нас тут что-то вроде неофициального слушания. Дело принимает какой-то странный оборот. Насколько я понял, вы обнаружили в коттедже множество отпечатков пальцев? – Совершенно верно, ваша честь, – ответил полицейский. – Кому они принадлежат? Лейтенант покачал головой. – Некоторые отпечатки принадлежат подозреваемой, другие – неизвестному мужчине. Можно предположить, что это следы мистера Джилмена. Кроме того, мы обнаружили еще один совершенно неизвестный след, можно предположить, что это рука ребенка или невысокой женщины с миниатюрными руками. Джилмен посмотрел на Мейсона. – Вы не проверяли, – спросил тот, – не принадлежат ли они мисс Мид? – Проверяли, конечно. – Ну и что же? – Нет, это не ее отпечатки. Джилмен вытаращил глаза. – Лейтенант, вы до сих пор не знаете, кому они принадлежат? – Не знаю. – Отпечатки ясные? – Один из них просто великолепный. – Где вы его нашли? – На алюминиевом чайнике, который стоял на печке, – ответил Трэгг. – Им, видимо, частенько пользовались. Кроме того, есть и второй чайник, из нержавеющей стали. Совершенно новый. Непохоже, чтобы в нем кипятили воду. На нем тоже были обнаружены кое-какие отпечатки, главным образом на крышке. Я предполагаю, что некоторые из них принадлежат мистеру Джилмену. – Да, я приподнимал эту крышку, – подтвердил тот. – Нашли мы и еще несколько отпечатков, но так и не смогли определить, чьи они. Скорее всего, как я уже говорил, это женщина или ребенок. – Это не отпечатки пальцев подзащитной? – Нет. – И не Мовис Мид? – Нет. Судья Бэгби повернулся к Мейсону: – Я заметил, что когда вы показывали мисс Мид какую-то бумагу в тот момент, когда она находилась на свидетельском месте, она изменилась в лице. Тогда я ничего не сказал, но, если быть откровенным, подумал, что вы воспользовались благоприятным моментом. Мейсон улыбнулся. – Это всего лишь адвокатская стратегия, ваша честь. Хороший защитник раскрывает свои карты в тот момент, когда это ему выгоднее всего. Бэгби немного подумал и подытожил: – Что ж, в таком случае я вынужден заявить, что суд не удовлетворен результатами этой беседы. И я хотел бы снова вызвать мисс Мид. Мне необходимо задать ей кое-какие вопросы. Вызовите свидетельницу! Эллингтон сказал: – Теперь суду понятно, почему мы с самого начала возражали против закрытого слушания дела? Расследование слишком далеко ушло в сторону. – Вы правы, конечно, но иногда приходится сворачивать с главной дороги на боковые тропки, – заявил Мейсон. Глэдис Дойл почувствовала на себе внимательный взгляд Джилмена и улыбнулась ему. Он кашлянул, собираясь что-то сказать, но, взглянув на Ирвина, промолчал. Бергер наклонился к Эллингтону, снова о чем-то пошептался, потом повернулся к судье. – Ваша честь, я стал игрушкой в руках суда. – Отнюдь. Мы просто стремимся разобраться в сути дела. – Ясно, ясно, – нетерпеливо махнул рукой Бергер, – и тем не менее меня используют. Судья побагровел от негодования. Бергер же продолжал, не обращая на него внимания: |