
Онлайн книга «Дело о мифических обезьянах»
– Сейчас, когда мы вплотную подошли к вопросу и когда Мейсон начинает разыгрывать из себя всемогущего бога, я собираюсь вызвать своего свидетеля. И я хотел бы получить на это ваше согласие, ваша честь. Предупреждаю, что я намерен использовать показания этого свидетеля против Перри Мейсона, но не в отместку за то, что он обвинил меня в неджентльменском поведении, а целиком и полностью в интересах дела. – Если ваш свидетель может сообщить факты, которые помогут суду докопаться до истины, вызывайте его, мистер Бергер. – Вот и чудесно! Я вызываю в качестве свидетеля Айру Келтона. В настоящее время он должен находиться в комнате для свидетелей. Гамильтон Бергер победоносно глянул на Перри Мейсона, но, к своему величайшему огорчению, заметил на лице адвоката лишь насмешливую улыбку. Судья Бэгби забарабанил пальцами по столу, что означало, что он весьма недоволен всем происходящим. Ввели Келтона. Гамильтон Бергер проговорил: – Итак, очередь за Айрой Келтоном. Вы работаете в Детективном агентстве Дрейка, которое обслуживает Перри Мейсона? – Если этот человек собирается давать показания, то он должен быть приведен к присяге, – перебил его судья Бэгби. – Ничего не имею против, ваша честь, – ответил Бергер. – Поднимите правую руку, мистер Келтон, и поклянитесь говорить правду и только правду. Келтон принес присягу. – Род ваших занятий? – начал допрос Бергер. – Я детектив. – Вы работаете у Пола Дрейка? – Да, сэр. – Давно? – Довольно давно. – Вы работали по его заданию девятого числа этого месяца? – Да, сэр. – Вы ездили к коттеджу у каньона Пайн-Глен, где было совершено убийство? – Да, сэр. И не один раз. – Вы можете рассказать нам, зачем вас туда послали? – Я получил задание установить личность человека, убитого в ночь с восьмого на девятое число этого месяца. Там я наткнулся на вязанку дров и выяснил, что их доставил некто Аткинс, а купил их Джозеф Мэнли. Я проверил эти сведения и сообщил обо всем мистеру Дрейку. Ну, а тот соответственно – Перри Мейсону. – Что было потом? – Мне думается, что после этого они связались с миссис Мэнли и получили от нее сведения, доказывающие, что в опознании жертвы они опередили полицию. – Дальше? – Они оба приехали в кемпинг неподалеку от каньона, где я ждал их и проводил к коттеджу. Я говорил, что внутрь коттеджа можно проникнуть через окно в спальне, где был найден труп… Я еще раньше обратил внимание на то, что на этой раме нет щеколды, так что ее можно приподнять без малейших усилий. – Продолжайте. – Мы поехали к этому коттеджу, залезли внутрь и осмотрели его. – А теперь скажите, – торжествующим тоном сказал Бергер, – вы там что-нибудь нашли? – Я – нет. Нашел мистер Мейсон. – Что он нашел? – В подвале под коттеджем мистер Мейсон нашел в банке из-под кофе женский шарфик с вытканным на нем рисунком. В этот шарфик была завернута коробка с патронами от револьвера 22-го калибра. – Патроны как раз от такого револьвера, из которого был застрелен мистер Мэнли? – уточнил Бергер. – Да, сэр. – И как поступил мистер Мейсон, найдя эту исключительно важную улику? – громким голосом спросил Бергер. – Он положил ее к себе в карман. – А теперь скажите, какой рисунок был на шарфике? – На нем были изображены три мифические обезьяны, которые не хотят видеть зла, не хотят слышать о зле и не хотят о нем говорить. У одной лапки прижаты к глазам, у второй – к ушам, у третьей – ко рту. – Шарфик был шелковый? – Да, сэр. Гамильтон Бергер торжествующе повернулся к судье Бэгби. – А теперь, ваша честь, – сказал он, – я должен заявить, что данное дело предстает совершенно в ином свете. Адвокат преднамеренно скрыл очень важные улики, введя тем самым в заблуждение суд. Я хочу, ваша честь, обратить внимание на фотографию мисс Мовис Мид. Это рекламный снимок писательницы, сделанный для обложки ее романа. Ваша честь может ясно видеть, что на шее у нее развевается на ветру шелковый шарфик с тремя мифическими обезьянами. Я прошу мистера Мейсона предъявить данный шарфик вместе с патронами в качестве вещественного доказательства. Судья Бэгби повернулся к адвокату и мрачно спросил: – Вы слышали слова окружного прокурора, мистер Мейсон? Тот кивнул с серьезным видом. – Да, я слышал, что сказал господин окружной прокурор. Слышал я и показания свидетеля. Но я полагаю, что сначала должен подвергнуть перекрестному допросу мистера Келтона, поскольку он был опрошен только обвинением, так что его показания пока нельзя считать исчерпывающими. – Конечно! – с явным облегчением ответил судья. – Если вы поможете суду разобраться в сложившейся ситуации, мы будем только рады. Мейсон повернулся к Келтону. – Вы побывали в коттедже еще до того, как мы все предприняли совместную поездку туда? – Да, сэр. – Вы действовали по поручению Пола Дрейка? – Да, мистер Мейсон. И, пожалуйста, поймите меня правильно. Я по-прежнему считаю себя совершенно лояльным по отношению к Полу Дрейку и к вам, но я не могу идти против закона. У меня ведь лицензия, и потом жена, дети… – Сейчас это не имеет никакого значения, – холодно ответил Мейсон. – Не надо говорить ничего, о чем вас не спрашивают. Отвечайте на вопросы, и только. Итак, вы успели побывать в коттедже до нашей совместной поездки? – Да, сэр. – Когда полиция прибыла на место происшествия, она нашла окно открытым? – Полагаю, что да, сэр. – Когда мы подошли к коттеджу, вы открыли окно и впустили нас? – Да, сэр. – Между прочим, почему оно не захлопнулось? Там что, были какие-нибудь крючки, придерживающие раму в приподнятом состоянии? – Нет, сэр. Пришлось подставить палку. – Другими словами, вы открыли окно и сразу подперли раму палкой? – Да, сэр. – А где вы взяли ее? |