
Онлайн книга «Книга Короткого Солнца»
Еще двое гвардейцев распахнули широкие парадные двери Дворца кальде. Хряк взял его руку: — Красное место, кореш? Чую. — Прекрасное? Ты это имеешь в виду, когда говоришь «красное»? Это действительно так, и в эту дверь тебе не придется нырять. Ступеньки, имей в виду. Кончик спрятанного в ножны меча Хряка уже нащупал первую. — Я заставил вас ждать у моего кабинета, — объяснил Бизон, поднимаясь наверх, — потому что хотел связаться через стекло с женой и спросить насчет возможности пригласить вас. Ей не всегда хочется развлекаться, и мне показалось, что лучше узнать, как она себя чувствует сегодня. Честно говоря, я был поражен. Она очень хочет вас увидеть. Гончая широко раскрыл глаза: — Я просто хочу, чтобы Пижма была здесь. Это моя жена. Она была бы так взволнована… — Если вы живете поблизости... — начал Бизон. — О, нет. Это... мы живем в Концедоре. И ей придется одеться и все такое. По правде говоря, она, вероятно, не пришла бы, потому что у нее нет достаточно хорошего платья. Мята ждала их в большой столовой, где Шелк когда-то принимал генералиссимуса Сиюф. Бизон поспешил к ней: — Моя дорогая, я хотел бы представить тебе Рога, гостя с Синей, и его друзей — Гончую и Хряка. — Знать дев! — провозгласил Орев. Мята улыбнулась всем четверым, и хотя ее лицо было бледным и осунувшимся, улыбка осталась яркой: — Добро пожаловать. Добро пожаловать, всем вам. Рог, ты не мог забыть меня. Раньше ты был моим посыльным. Он улыбнулся и отдал честь: — Конечно, не забыл, генерал. — Как хорошо снова увидеть тебя. Нет, это лучше, чем хорошо. Вообще-то, замечательно. Мы накормили тебя здесь, в Вайроне? — Щедро. — Мы позавтракали в нашей гостинице, — сказал Гончая, — чуть дальше по улице. Было много очень хорошей еды, но Рог продолжал давать ее Хряку. — Птиц есть! — И Ореву, хотя Орев съел не так много. — У нас тут для него много чего есть. — Она указала на стол. — Для всех вас. Садитесь, пожалуйста. Я уже сижу, и здесь мы не настаиваем на формальностях, по крайней мере до тенеспуска. Дорогой, ты не мог бы подтолкнуть меня? Бизон так и сделал. — Да, так лучше. — С одного конца длинного стола Мята с удовлетворением рассматривала серебряные сервировочные блюда. — Я посадила вас всех на одну сторону, потому что была вынуждена. Мы не можем передавать еду, если не будет по крайней мере трое с одной стороны. Мне и кальде приходится сидеть в углу, когда мы едим здесь одни. Она трижды постучала по стакану обухом столового ножа и сказала появившейся горничной: — Мы готовы, я считаю. Ты можешь... нет, мы не готовы. Мы должны прочесть молитву. Ты сделаешь это, Рог? Он печально покачал головой: — Вы думаете, что я стал авгуром. Нет. Я не имею права на эту сутану. — Лучше ложный авгур, чем никакой. Если ты этого не сделаешь, мне придется спросить кальде. Он пошлет кого-нибудь во дворец Пролокьютора, и прежде чем мы пообедаем, наступит время ужина. — Я... — Пожалуйста, Рог. Для меня. Он встал и сделал знак сложения: — Милостивый Внешний, я, выучивший столько молитв по настоянию этой доброй женщины, не знаю, какую из них следует произносить тебе в подобном случае. Мы приносим тебе нашу благодарность — недостаточную благодарность, но это все, что мы можем дать — за хорошую еду и за то, что ты собрал нас вместе в гостеприимстве и дружбе. Он сел, и Бизон пробормотал: — Фэа, благослови наш пир. Мята взяла тарелку: — Вот салат из сквоба, Хряк. Это наше фирменное блюдо, по крайней мере, так нам нравится думать. Могу я дать тебе немного? — Спасибо большое. Она положила салат на его тарелку: — Ты — самый молчаливый из наших гостей. С тех пор как ты приехал, ты почти не произнес ни слова, так что мой долг как хозяйки — вытащить их из тебя. — Хряк речь! — Спасибо, Орев. Гончая, ты не ешь. Дай ему немного этого лосося с каперсами, дорогой, пока Жимолость не принесла горячее мясо. Теперь ты должен помочь мне, Хряк. Я не очень хороша в этом, так что тебе придется притвориться, что я очень ловко заставила тебя расслабиться и журчать, как ручей. — Не шибко хорошо грю, госпожа. — Тяжелый случай, — сказала Мята мужу. — Эти мальчики-переростки часто бывают такими. Трудно заставить их участвовать в классных занятиях, но нужно быть настойчивым. — Дай мне попробовать. Хряк, я знаю, почему Рог пришел ко мне сегодня утром. Ему нужен кальде Шелк, и он думает, что я могу ему его дать. Я так понимаю, ты — его друг. Я имею в виду — друг Рога. — Х'йа. — Ты пришел с ним только для того, чтобы оказать моральную поддержку? Или у тебя есть какая-то собственная просьба? — Мои зенки. Бизон оглянулся на жену, и Гончая поспешно сказал: — Моя вина, кальде. Я сказал ему, что, возможно, здесь есть врач, который сможет ему помочь. Хряк закашлялся — застенчивый негромкий звук, который могла бы издать необычайно воспитанная гора: — Х'их нет. Те незачем грить х'эт. Старина Хряк знает х'эт. — Тогда я не буду, и, насколько я знаю, здесь может быть кто-то, кто может помочь тебе. Я наведу справки. — Не. Не надо хлопотать. Твоя хорошая жена не скрючилась бы, будь х'у тя такой хороший лекарь. — Хотя лохматая голова Хряка не повернулась, его когтистые пальцы — почти такие же толстые, как рука Мяты — коснулись ее руки. — Ты видишь, х'а Хряк ходит. Х'эт самое лучшее. Х'один призрак сказал мне: «Держись кореша х'и получишь назад зенки». Х'ежели старина Хряк станет видеть, ты тож смогешь бегать. Мята посмотрела на человека, о котором упомянул Хряк: — Призрак? — Мог быть призрак, хотя это женщина — Мукор; возможно, вы ее помните. Мята кивнула. — Она не умерла, по крайней мере, я в это не верю. Но она может являться людям, скорее как призрак, и она явилась Хряку. Я знаю, что это звучит безумно — говорить о том, что кто-то явился слепому человеку, но он смог увидеть ее. Ты ее видел, Хряк? — Х'йа, кореш. — Он считает это чудом, как и я. Она сказала ему, что если он останется со мной, то зрение к нему вернется. Разве не так, Хряк? Вот что я понял из твоих слов. — Х'йа. — Хряк поерзал на стуле своей огромной тушей. — Ты ведь больше не бросишь мя, кореш? |