
Онлайн книга «Магия тёмная и загадочная»
– Лекарство для отца. Помогает ему уснуть. Кэтрин оглядела лекарства: маленькие аккуратные этикетки на пузырьках, бутылочки с пробками, баночки, обернутые тканью. Они заполняли столешницу и полки, стекло отражало свет ламп. В воздухе витала пыль, но прилавок был совершенно чист, темное дерево отполировано. Человек, стоящий за ним, был седым, а его лоб был покрыт глубокими морщинами. Когда дама вышла из магазина, мужчина взглянул на Гая. Он снова повернулся к полкам, взял пузырек и поставил его на прилавок. – Гай не успел сказать и слова. Стекло стукнулось о лакированное дерево. – Спасибо, мистер Брук, – поблагодарил Гай, вынимая из кармана монеты. – Сэр, – начала Кэтрин, – этот вопрос может показаться странным, но могут ли какие-нибудь лекарства вызвать инсульт? Брови Брука приподнялись. – Действительно, странный вопрос. Почему вас это беспокоит? – Извините, сэр. – Кэтрин покачала головой. – Мне просто было любопытно. Они с Гаем вышли из аптеки и пошли вдоль улицы. Гай похлопал по карману, в котором лежало лекарство его отца. – Все это вызывает у меня дрожь, – сказал он. – Насколько нам известно, убийца мистера Смита все еще может быть жив и здоров. Это даже может быть один и тот же человек. – Может быть, и так. На мгновение Гай замолчал. – Я не могу не задаваться вопросом, – проговорил он, – не случится ли еще большего ужаса? Что, если все это только начало? Он приложил руку к груди. – Такое чувство, словно надо мной нависла тень, но я этим не обеспокоен. Городская больница представляла собой двухэтажное здание из серого камня и кирпича недалеко от университета. Парадные ворота выходили во двор, и возле каретного двора стояли несколько экипажей. Пока они шли ко входу, Кэтрин смотрела на оконные створки. Стоило им зайти внутрь, двойные двери со зловещим глухим стуком захлопнулись. – Как ты думаешь, в какую нам сторону? – спросил Гай. Не было никаких указаний на то, где находился морг. Кэтрин пошла по тускло освещенному коридору, скользя взглядом по комнатам с открытыми дверьми. В большинстве из них она видела ряды простых железных кроватей и врачей, ухаживающих за пациентами. В конце концов они повернули обратно и пошли по другому коридору, где наконец наткнулись на дверь с надписью «Морг». Гай попытался открыть дверь. Она была заперта. – Как думаешь, нам следует просто подождать, пока кто-нибудь не придет? – спросил он. Кэтрин заглянула в комнату через стекло. В то время как в других палатах больницы стояли аккуратно застеленные кровати, в морге был только ряд металлических столов, а тела на них были закрыты белыми простынями. На стенах ярко горели лампы, освещая инструменты на столах и умывальники. – Кэтрин, – настойчиво прошептал Гай. Затем, чересчур весело, воскликнул: – Добрый день, сэр. Кэтрин поспешно обернулась. К ним подошел молодой человек с настороженным выражением лица. На вид ему было лет двадцать или около того, возможно, один из санитаров. – Добрый день, – поздоровался он. – Могу я вам чем-то помочь? – Да, – кивнула Кэтрин. – Мой покойный наниматель, Джонатан Эйнсворт, здесь? – Эйнсворт? – Выражение его лица изменилось, искра промелькнула во взгляде. – Боюсь, что нет, мисс. Патологоанатом уже подписал свой отчет. – Что стало причиной его смерти? Вы знаете? Санитар приблизился к ним. – Мы обнаружили мышьяк у него в желудке, – проговорил молодой человек после паузы. Он взглянул мимо Кэтрин на дверь морга. – Это можно принять за инсульт или холеру. Такое количество убило бы его мгновенно. Кэтрин почувствовала, как внутренности скручиваются. – Мышьяк? – Полиция знает? – спросил Гай. – Да, у них есть отчет. Сердце Кэтрин заколотилось. Она снова вспомнила разбитую чашку на полу, пустой взгляд Эйнсворта. Ни она, ни Гай не сказали ни слова, пока не вышли из больницы. – Если сон мистера Смита на самом деле был воспоминанием, он был убит совсем не так, – сказал Гай, стоя во дворе. – Я не думаю, что это тот же самый убийца. – Кэтрин повернулась к нему, страх тек по ее венам. – Скорее всего, мистера Эйнсворта отравил кто-то из типографии. Резкий порыв ветра поднял опавшие листья с земли. Они неслись по булыжнику прямо к каретному двору. Кэтрин посильнее закуталась в пальто. – Когда завтра я вернусь туда, – сказала она, – попробую что-нибудь найти. – Мышьяк? Кэтрин, нельзя, чтобы тебя поймали за этим. Я не думаю, что тот, кто это сделал, будет рад, если узнает, что ты что-то подозреваешь. Они направились к парадным воротам. Дальше по улице виднелись университетские здания, внушительные и затемненные из-за непогоды. Их глиняные трубы выступали на фоне затянутого облаками неба. Гай пошел за ней. – Куда мы идем? – Я хотела бы нанести визит мистеру Уильямсу, – сказала она. – Я видела мистера Бойда на днях в университете. Хочу знать, что он там делал. – Вы полагаете, он тоже хочет найти часы? – Когда я разговаривала с ним, он сказал, что знает, что часов у меня нет. Кэтрин склонила голову, защищаясь от ветра. – Он мог сказать это, потому что знает, где они могут быть. Возможно, узнал от кого-то в университете. – Мистер Уильямс, похоже, не очень много обо всем этом знает, – отметил Гай. Они достигли того здания, в которое их привел Сидни. На четвертом этаже Кэтрин постучала в дверь Фрэнсиса, и на этот раз он открыл. – Привет, – кивнул он. – Мисс Дейли, да? И мистер Нолан? Кэтрин улыбнулась. – Доброе утро, мистер Уильямс. Он был одет опрятно – воротник рубашки накрахмален, брюки отутюжены, – но при этом выглядел так, будто не спал половину ночи, а может, еще дольше. – Что я могу для вас сделать? Мистер Мэллори здесь? – Нет, только мы, – покачала головой Кэтрин. – Мы можем войти? Фрэнсис почесал затылок, выражение лица было более чем озадаченным. – Конечно. Хотите чаю? – спросил он вежливо, несмотря на недоумение. Гай смотрел вниз, но теперь поднял голову. – Да, спасибо, – поблагодарил юноша. Они устроились на стульях у камина, в котором горел огонь. Кэтрин тем не менее было холодно, и она не стала снимать пальто. Страх вонзился в сердце как заноза. – Мистер Уильямс, – начала она, – в прошлый раз, когда мы здесь были, я заметила мистера Бойда из «Джорнал». Вы с ним знакомы? |