
Онлайн книга «Поменяться местами»
– Помогают. Хотя трудно сказать, может, это камни… Я закатываю глаза. – Ты сейчас закатила глаза? – Нет… По голосу слышно, что она улыбнулась. – Я тебе завидую, Лина. В твоем мире все четко и понятно. Но я не такая. Ты знаешь лучший для себя способ исцеления и используешь его: много работаешь, живешь вдали от семьи. А я не знаю, что мне поможет. Поэтому пробую все. Это мой путь. Я снова кручу в пальцах лунный камень. – Не уверена, что мой способ – лучший, – тихо говорю я. – Уже сомневаюсь, что он вообще работает… – Поэтому ты и приехала в Хэмли? – Наверное… Так что, едем на бинго? – Конечно. До завтра. Положив телефон, я встряхиваю руками – они напряжены, как после долгой и нервной поездки за рулем. А еще мне душно. Думаю, небольшая пробежка поможет. После бега я варю себе кофе. Самообладание ко мне вернулось, но я все равно расхаживаю по гостиной, зажав между ладонями чашку, не в силах усидеть на месте дольше пары минут. Мне нужно на что-то отвлечься. В окно кухни раздается настойчивый стук. Не на это я хотела отвлечься. Семь тридцать утра – что может понадобиться Арнольду в такое время? Может, притвориться спящей? – Эй, Лина! Я вижу, что у тебя свет горит! Может быть, я сплю с включенным светом. Одной в большом доме страшно. – Эй! И от чайника пар идет, значит, ты уже встала! А я просто налила себе чашечку чая и вернулась в… – Лина, я видел, как ты вернулась с пробежки! Господи, и почему он не состоит в Деревенском Дозоре?! С таким-то вниманием к деталям и упорством. Стиснув зубы, иду на кухню. – Доброе утро, Арнольд, – говорю я своим самым любезным голосом. – Что-то стряслось? – Твоя машина. Она в кустах. Я недоуменно моргаю. – Что, простите? – Твоя машина укатилась в живую изгородь, – терпеливо поясняет Арнольд. – Помочь вытолкать? – О боже. – Я выглядываю из окна, пытаясь разглядеть дорогу перед домом. – Как это укатилась? Куда именно? – Ты на ручник ее ставила? – Конечно! Хотя не уверена. За руль я давно не садилась, потому что машина в Лондоне нужна только любителям попсиховать в пробках или желающим попрактиковать параллельную парковку с нервами на пределе. – О боже, неужели я разбила машину Пенелопы?! Потирая подбородок, Арнольд смотрит на дорогу. – Достанем – выясним. Как выяснилось, я подняла ручник не до конца. Арнольд – оказалось, он гораздо сильнее, чем кажется, – немного сдвигает маленький «форд», так что я могу протиснуться за руль. Я медленно сдаю назад, колеса визжат, а потом машина выскакивает из кустов на гравий подъездной дорожки. Арнольд поднимает вверх большой палец. Надеюсь, бабушка не расстроится, что в изгороди теперь большая вмятина по форме машины, а газон пересекают две черные колеи. – Славная машинка, – говорит Арнольда. – Как ее зовут? – Кого зовут? – Машину. У нее что, нет имени? Арнольд вытирает руки о штаны. В шерстяном кардигане поверх футболки – вместо своего обычного изъеденного молью свитера – и в кепке, прикрывающей лысину, он словно помолодел на десяток лет. Выглядит бодрым и энергичным. Достав платок из кармана, он протирает боковое стекло машины. – Пока нет. У вас есть идеи имен? – Мою зовут Уилки. – В честь Уилки Коллинза? Арнольд смотрит на меня с уважением. – Читала? – Бабушка как-то подарила на Рождество «Лунный камень». С удовольствием прочитала. Она всегда дарит мне книги. Арнольд кажется заинтересованным. – Не знал, что она любит читать. – Еще как. Она обожает детективные истории. Агата Кристи – ее любимый автор. – Не сомневался, всюду нос сует, – язвит он. Я усмехаюсь. Подумать только, у Арнольда есть чувство юмора. – Значит, назовем ее Агатой! – Я похлопываю машину по капоту и к собственному удивлению говорю: – Может, чашечку кофе? Арнольд бросает взгляд на бабушкин дом. – Кофе? – Можно чай. Что вы больше любите? – Эйлин меня никогда не приглашала. – Ни разу? Это совсем не похоже на мою бабушку. Она зовет в гости всех без разбора, а попадающие в категорию «соседи» получают собственный ключ. – Мы с твоей бабушкой не очень-то ладим. Давным-давно повздорили, и с тех пор она меня недолюбливает. – Арнольд пожимает плечами. – Я не обижаюсь. Всем мил не будешь. – Не поспоришь, – киваю я. – Но иногда это всего лишь образ. – В каком смысле? – Я заметила, что вы ухаживаете за бабушкиными клумбами, поливаете их. Кажется, он смущен. – Так это всего лишь… – И мне с машиной помогли. – Ну, я решил… Ты к чему клонишь? – хмурится он. – Не верю я, что вы на самом деле такой сварливый старик. – Заперев машину, я иду к скамейке под яблоней. Арнольд шагает следом. – Кроме того, меняться никогда не поздно. Вот, на бабушку посмотрите: не отчаялась после ухода деда, а рванула за приключениями в Лондон. Зарегистрировалась на сайте знакомств, ходит на свидания. Брови Арнольда ползут вверх. – На сайтах знакомств?! Твоя бабушка?! – Да. И я считаю, это прекрасно. Она заслужила отдых от всех нас. И ей надо жить своей жизнью. Мои слова словно встревожили Арнольда. – Сайты знакомств… Интересно… Удивительная женщина. – Он бросает взгляд на меня. – У вас это семейное, надо отметить. – Скажете тоже, – усмехаюсь я. – С самого приезда в Хэмли я совершаю ошибку за ошибкой, выставляя себя на посмешище. Да что там, я весь последний год творю непонятно что. – Насколько я слышал, ты пережила смерть сестры, работала круглые сутки, занималась личной жизнью, поставила на место Бетси и спасла нас от вождения Пенелопы. Я делаю глубокий вдох. В Хэмли все говорят о смерти Карлы так открыто, будто это случилось со всеми нами, я думала, что мне это не понравится, но, оказывается, от этого только лучше. – С Бетси я не нарочно. Вся деревня это обсуждает, да? – Так все видят, что ты ей как кость в горле, – ухмыляется Арнольд. – Ничего, Бетси иной раз нужно приструнить. Поищи в словаре слово «назойливый» – там будут ее фотографии. Мне искренне кажется, что Бетси не просто деревенская сплетница. В ее властности есть что-то защитное – будто она специально лезет в твою жизнь, прежде чем ты поинтересуешься ее делами. Тут явно не все однозначно. Она словно действует на опережение. Чтобы ее не учили жизни, будет учить сама. |