
Онлайн книга «Поменяться местами»
Потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить, как это вообще происходит, и в паре интересных мест теперь болит, но, господи, оно того стоило. Тод явно очень опытный джентльмен. Не важно, искренне ли он восхищался моим прекрасным телом и сияющей кожей или нет, но главное – трюк сработал: давно не чувствовала себя так хорошо. Сегодня утром я встречаюсь с Би в кафе. Она написала мне, что хочет узнать все подробности свиданий с Тодом. Подозреваю, что так она пытается скрасить тоску по дочке, которая уехала на Пасху к отцу, но я все равно рада ее приглашению. Кофейня, где мы встречаемся, называется «Ватсон», и это очень модное место. Две стены выкрашены в зеленый цвет, а две другие – в розовый; над барной стойкой висят искусственные оленьи рога, а в центре каждого темно-серого стола – несколько свечей неоновых цветов. В целом антураж довольно нелепый. Народу ужасно много – сегодня пасхальный понедельник и у всех выходной, а у лондонцев, похоже, два места обитания: либо офис, либо кофейня. Би заняла нам столик. При виде меня она тепло и открыто улыбается – точно так же она улыбалась, когда показывала фотографии дочери. Эта улыбка производит поразительный эффект, словно на тебя направляют поток тепла. Ее волосы убраны от лица, и это позволяет рассмотреть потрясающее серебряное ожерелье, а закрытое бирюзовое платье на удивление провокационное. – Доброе утро! – говорит она. – Схожу за кофе. Какой будете? – Флэт уайт, пожалуйста, – гордо отвечаю я. Би с улыбкой вздергивает бровь. – Отличный выбор. Вернусь через минуту. Она уходит, а я достаю из сумочки телефон Лины. После пары уроков от Фитца я кое-как начала в нем разбираться. Открываю новое сообщение от Тода, а в животе кружат бабочки, будь они неладны… Дорогая Эйлин, вечер был чудесным. Повторим в ближайшее время? Искренне твой, Тод. – Знаю, чужие письма читать нельзя, но я уже подглядела. – Би ставит поднос на стол. К кофе она взяла пару маффинов. – Вам лимонный или шоколадный? Би совсем не такая, как я представляла. Она чуткая и заботливая. Не знаю, почему я считала иначе. Быть может, из-за ее красоты? – Шоколадный. – Кажется, я угадала. Би с довольным видом придвигает к себе тарелочку с лимонным маффином. – И я прощаю тебе твое любопытство. Признаться, я иногда сама заглядываю в чужие телефоны, когда еду в метро. Хоть какое-то развлечение, раз уж все так тесно прижаты друг к другу. Би хихикает. – Ну, что там с Тодом? Он тот, кого вы искали? – Не совсем, – говорю я решительно. – У нас с ним отношения без обязательств. Би смотрит на меня в изумлении. – Вы серьезно? – А чему ты удивляешься? Некоторое время Би задумчиво жует кекс. – Почему-то думала, что вы ищете серьезные отношения. Спутника жизни. Я с деланой небрежностью пожимаю плечами и тут же морщусь от боли в перенапрягшейся спине. – Скорее я ищу приключений. – Вот бы мне так, – вздыхает она. – Даже первое свидание лишено удовольствия, если каждого мужчину оцениваешь в качестве потенциального приемного отца. – У тебя пока никаких успехов? Би закатывает глаза. – Может, мне стоит поискать мужчину постарше? Похоже, это более перспективно. – Ну уж нет, юная леди, на мою территорию не заходить! Оставь стариков для старушек, или у нас не будет ни единого шанса. – Ради бога, забирайте, – со смехом отвечает Би. – Но я и правда задумалась, не слишком ли я придирчива. Я молча жую маффин. Би сама разберется, что для нее лучше. С другой стороны, я тоже кое-что в жизни повидала. И она была со мной откровенна. Возможно, нет ничего плохого в том, чтобы высказывать свое мнение. – Хочешь знать, что я думаю о твоих правилах? – Конечно! – Им не хватает заголовка: «Как остаться старой девой». Она громко смеется. – Да ну вас! Нормальные правила. Просто в нашем обществе крайне низкие требования к мужчинам! Я думаю об Уэйде. Я так редко просила его о чем-то, особенно когда Мэриан выросла. Хотя я ожидала, что он будет мне верен – но даже это оказалось ему не по силам. А отец Лины и Карлы? Чего Мэриан ждала от него? Он целыми днями сидел в трениках перед телевизором, а она все равно из кожи вон лезла, чтобы удержать его. Однажды он уехал и больше не вернулся, с дочками виделся дай бог раз в год, а сейчас Лина про него вообще не вспоминает. Возможно, Би права. И все же… – Я сама обожаю списки, но тут пора переходить к активным мерам. Не думать, а действовать. Допив кофе, я встаю. Стул скрипит по бетонному полу. Мы словно в военном бункере после взрыва бочек с неоновой краской. Не нравится мне здесь. – И что мы будем делать? – интересуется Би. – Искать для тебя мужчину иного сорта, – отвечаю я, и мы выходим на улицу. – Я даже не знал, что в Шордиче есть библиотека. – Би озадаченно оглядывается по сторонам. – А стоило бы записаться. Библиотеки умирают, хотя это просто абсурдно. Кажется, Би даже стало немного стыдно. Она рассматривает ближайшую к нам полку – любовные романы в мягкой обложке. – Вот, от такого я бы не отказалась. – Она показывает мне обложку с полуголым красавцем. Так, у этих шкафов мы подходящего мужчину явно не найдем – кроме нас тут только озирающаяся по сторонам дама, явно ускользнувшая от мужа в поисках парочки любовных романов. Я за руку веду Би к секции детективов и триллеров. Уже лучше: светловолосый молодой человек в джинсах и рубашке просматривает романы Джона Гришэма. – Как тебе этот? – тихим голосом спрашиваю я Би, прячась за шкафом с кулинарными книгами. Би задумчиво рассматривает светловолосого джентльмена. – Вполне! Хотя нет – лоферы… Это обувь воспитанных мальчиков из Оксфорда и Кембриджа, – разочарованно шепчет она. – Так и вижу: шестизначная зарплата и токсичный комплекс неполноценности – заслуга гиперопекающих родителей. – Будь непредвзятой, – напоминаю я ей. – Ты мне доверяешь, Би? – Доверяю, что уж. Я отряхиваю с юбки невидимую пылинку. – Тогда я пошла. – Жена должна брать фамилию мужа, как считаете? – Ну, думаю, это личное дело каждого, так что… – А как насчет помощи по дому? Пылесосом пользоваться умеете? – В общем-то умею. А вы с какой целью… – Вы романтик? – Пожалуй. Только вы… – А чем закончились ваши последние отношения? |