
Онлайн книга «Дело крючка с наживкой»
– Конечно, заходите, пожалуйста. – Благодарю вас. Мейсон вошел в современно обставленную квартиру. – Что я могу сделать для вас? – спросил Маттерн. – Для меня – ничего, – сказал Мейсон. – Это для вас. – Что вы имеете в виду? – Я не стану упоминать имена, Маттерн, но скажу вам следующее. После сделки с акциями вы вернулись с отчетом к Тидгинсу, и, пока вы разговаривали, между вами произошла ссора. Тидгинс обвинил вас в личной заинтересованности в этой сделке, предъявив доказательства, и вы убили его. – Это абсурд, – сказал Маттерн. Мейсон покачал головой: – Подумайте о том, что я сказал. Для вас это шанс очиститься. – Во-первых, – сказал Маттерн, – я могу с точностью до минуты рассказать о том, что я делал после того, как ушел из маклерской конторы. – Прекрасно, – сказал Мейсон. – Почему бы вам не рассказать эту схему мне? Маттерн достал из кармана записную книжку: – Когда я понял, что необходимо вспомнить обо всем случившемся, я подумал: не лучше ли все изложить на бумаге? – Прекрасная идея, – согласился Мейсон. – Начну с того, – продолжал Маттерн, – что я покинул контору в восемь минут двенадцатого. Я заметил это. Когда дело было кончено, я вернулся в контору. Мистер Тидгинс вызвал меня к себе. Это было около полудня. Я сказал ему, что сделка прошла удачно. Мистера Тидгинса пыталась увидеть миссис Тамп, и я сказал ему об этом. Сразу же после этого я позвонил своей подруге в одну из солидных контор и пригласил ее на ленч. Мы спустились в лифте в пять минут первого. Обратно я вернулся без пяти час. – Я полагаю, ваша подруга может удостоверить это время, – сказал Мейсон. – Конечно. В их конторе перерыв с двенадцати до часа. Она вернулась к себе ровно в час. – Понимаю. А потом? – Потом я вернулся в контору мистера Тидгинса. У меня были кое-какие дела с управляющим домом, и я просил принять меня в половине второго. – Вы пошли? – Да, в двадцать пять минут второго. Я разговаривал с ним пятнадцать минут. – А потом? – Потом я пошел в ювелирный магазин посмотреть себе новые часы. Там работает мой знакомый. Я пробыл там около получаса. – А он вспомнит об этом при случае? – О да! – И время? – Конечно, вспомнит, – улыбнулся Маттерн, – потому что мы говорили о точности часов. Я поспорил с ним, что мои часы уходят не более чем на одну секунду за полчаса. Я пробыл там полчаса, и мы смогли это проверить. – Это дает нам половину третьего, – сказал Мейсон. – Да. – Что вы делали после половины третьего? – После этого я занимался делами, связанными с налогами мистера Тидгинса. Я просил его встретиться со мной без четверти три. И пробыл с ним до пяти. – А после пяти? – Я пригласил молодую леди в кино и пообедать вместе со мной. Мы встретились в двадцать минут шестого. – Это та же леди, с которой вы завтракали? – Нет, другая. – Почему в двадцать минут шестого? – Ну… это просто случайное время, которое я назвал. – Не рано ли для обеда? – Да, возможно, но я хотел сходить в кино. – Эта молодая леди работает? – Нет. – Вернемся к утру вторника, – сказал Мейсон. – Я пришел в контору в девять часов. Мистер Тидгинс пришел четверть часа спустя. До половины одиннадцатого мы разбирали корреспонденцию, потом обсуждали дела, связанные с «Вестерн проспектинг компани», потом позвонили им. Мистер Тидгинс обругал миссис Тамп за то, что она лезет в чужие дела, и мы несколько минут беседовали об этом. Потом мистер Тидгинс ушел, а я пошел насчет сделки. – Вы видели во вторник утром кого-нибудь, кроме Тидгинса? – Маклеров. Вскоре после одиннадцати явилась миссис Тамп. – Я имею в виду перед этим? Маттерн на мгновение задумался. – Нет, – сказал он. – Не думаю, чтобы в конторе кто-нибудь был. – Вскоре после полудня, – сказал Мейсон, – ваше время, кажется, легко проверить. – Да. За двадцать минут невозможно выйти из бунгало, где было найдено тело, и вернуться в центр. – Это ведь очень важно, не так ли, Карл? – Что вы имеете в виду? – У вас нет алиби до одиннадцати часов во вторник. До сих пор вы имели совершенное алиби на каждую минуту, и интересно, что вы запаслись свидетелями. – Что вы имеете в виду? – Я имею в виду, Карл, что вы пытались представить свое алиби на каждую минуту. И на каждую минуту есть свидетели… Даже на встречу с управляющим домом… Спор в ювелирном магазине. Свидание после работы. – Но я не понимаю, о чем вы говорите, мистер Мейсон. – О, понимаете, – сказал Мейсон. – Вы должны были знать, что он был мертв уже до того, как вы отправились к маклерам. Мрачная тишина наступила в квартире. Дешевые настольные часы тревожно отсчитывали секунды. – Я не думаю, что его убили вы, – сказал Мейсон, – но я знаю точно, что вы были заинтересованы в сделке. Вы знали, что Тидгинс был уже мертв, когда вы шли к маклерам. И вы отлично понимали, что вам надо делать вид, что он жив. Вы достаточно проницательны, чтобы понять: если вам удастся убедить всех, что во вторник утром Тидгинс был еще жив, то власти будут считать временем его смерти полдень вторника. Поэтому вы так тщательно и подготовили себе алиби именно с полудня. – Мистер Мейсон, уверяю вас, что я не делал ничего подобного. Я… – Не лезьте в петлю, – сказал Мейсон. – Что вы имеете в виду? – Простую вещь, – сказал Мейсон. Он скрестил ноги и закурил. – Я имею в виду, что я борец, Карл. – Я это слышал. – В борьбе я пытаюсь одолеть противника любым путем. Я бью ниже пояса. Маттерн кивнул. – Я представляю человека, – продолжал Мейсон, – которого обвиняют в убийстве Альберта Тидгинса. |