
Онлайн книга «Жаркие тайны пустыни»
![]() – Вот именно, Джолин, там может быть что угодно… например, останки каких-нибудь вымерших зверей, о которых ты так печешься. – Уэйд щелкнул длинными пальцами и покосился на рабочих. – По-твоему, эти парни похожи на археологов? – А ты? – Она рубанула рукой в воздухе, словно пыталась на расстоянии стереть с лица Уэйда презрительную усмешку. – Выбирай выражения! Они понимают, что увидели! Сэм присвистнул и прошептал ей на ухо: – Вот и помеха планам старины Уэйда, верно? – Он прав, – прошептала она в ответ. – Кости могут оказаться чьими угодно. – Да уж. – Сэм стиснул челюсти. – Кажется, мэр сказал, что рабочие наткнулись на кладбище? Они что, нашли не один скелет? – Что бы там ни было, рабочие напуганы. Сэм быстро развернулся, и Джолин положила руку ему на плечо: – Ты куда? – Мы с Клеем наверняка сумеем отличить человеческие кости от останков животных. – Он махнул в сторону Клея: – Эй, Клей! Клей подошел к ним. – Слышали? Там что, выкопали какие-то кости? – Скажи, тебе пришло в голову то же, что и мне? Пошли посмотрим. – Сэм сжал плечо Джолин: – Жди здесь. – Еще чего! Она пошла следом за двумя агентами пограничного патруля. – Уж не думаете ли вы, что я не сумею отличить кости животных от человеческих? Исключение не менее важно, чем опознание! Сэм вздохнул: – По опыту знаю, что отговаривать тебя бесполезно. Он не мог перестать ее любить. Правда, не особенно и старался. Они втроем зашагали по песку к машинам. Экскаватор застыл с ковшом в воздухе. Они остановились на краю ямы и заглянули в нее. Клей ткнул пальцем в сторону песка. – Ну вот. Там длинная трубчатая кость. Похоже на бедро. – Может, это кость койота. Или овцы. – Сэм вытер шею после того, как туда упала крупная дождевая капля. Джолин присела на корточки у кучи песка, осторожно смела песок сверху и крикнула: – По-вашему, череп тоже койота?! Оба мужчины подошли к ней и, нагнувшись, увидели рядом с гусеницей экскаватора человеческий череп. Клей выхватил из кармана телефон. – Звоню в полицейский участок Парадизо. Все равно они прислали сюда машину – следить за протестующими. – А я сообщу плохую новость Уэйду и мэру Заморе. Работы придется временно остановить. Возможно, здесь место преступления. – Сэм круто развернулся и зашагал к сцене. Джолин побежала за ним и дернула его за рубашку: – Место преступления? Что значит «место преступления»? – Кости могут принадлежать жертве убийства. – Он сдвинул брови. – Ты же нашла череп и сразу поняла, что он человеческий. – Жертва убийства?! – Джолин обвела глазами площадку, словно впитывая происходящее – цвета, голоса, запахи. Затем пошатнулась. Сэм обхватил ее за талию. – В чем дело? У тебя кружится голова? Кости тебя расстроили? – Здесь слишком людно и душно… Заберу бабушку и уеду отсюда. Как только она освободилась от Сэма, на нее набросился Уэйд и ущипнул за плечо: – Что ты наделала?! – Я? Ничего. – Ты была возле ямы… Говорят, ты нашла человеческий череп! Ну зачем тебе нужно всюду совать свой нос? Я бы как-нибудь уговорил рабочих, и можно было бы… – Что «можно было бы», Уэйд? Замести кости под ковер? Во время ее перепалки с Уэйдом Сэм разговаривал по телефону. Когда кузен подошел к ней вплотную с угрожающим видом, Сэм развернулся и встал между ними: – Потише, Уэйд! Успокойся. Страшная находка потрясла рабочих. Они бы не стали молчать. Уэйд расставил ноги, его всегдашняя искусственная улыбка сменилась презрительной ухмылкой. – Ты не представляешь, как хорошо успокаивают нервы вовремя переданные несколько баксов! – Уэйд, на твоем месте, я бы не слишком хвастал своим умением давать взятки. – Сэм снова взялся за телефон. – Я позвонил в полицию Парадизо. Они уже выслали машину. Потом сюда приедут криминалисты из Управления шерифа округа Пима и заберут кости. – И что они сделают с костями? – Джолин тяжело вздохнула. – Проверят, измерят, проанализируют. Может быть, установят личность погибшего. – Сэм хлопнул Уэйда по спине. – Не унывай, Уэйд! Как только кости увезут и перекопают окрестности – вдруг найдут еще останки, – ты сможешь возобновить строительство… примерно через годик. – Нам это не помешает. Джолин, увези бабушку домой. – Да, я как раз собиралась. И чем скорее, тем лучше. – Я поеду с вами. – Сэм взял Джолин под локоть и повел в сторону зрителей, которые быстро расходились. – С Уэйдом нелегко справиться. – Точно. – Она вывернулась. – Только не нужно защищать меня от Уэйда – и вообще ни от кого. Она все больше привыкала к Сэму – к его прикосновениям, заботе, предупредительности по отношению к бабушке… Лучше не стоит! Бабушка обожала Сэма и радовалась его знакам внимания. Вернувшись к тому месту, где они оставили бабушку, они увидели, что на стульях развалились два подростка. Одного из них Джолин узнала. – Эндрю, ты не видел мою бабушку? Не отрываясь от телефона, парень кивнул: – Да, она ушла вместе с моей бабушкой. Они велели мне оставаться здесь и передать тебе, когда вернешься, что они взяли твою машину. – Они взяли мою машину?! – Джолин посмотрела на небо. – Зачем? Эндрю пожал плечами: – Мы с другом захотели остаться, поэтому бабушка Вив велела моей бабушке взять твои ключи и ехать на твоей машине. Если хочешь, я тебя подвезу. Джолин выхватила сумку из-под стула. – Спасибо, Эндрю, не нужно. Сяду к кому-нибудь… – Ко мне. – Сэм смерил парня оценивающим взглядом. – У тебя права-то есть? – И права есть, и все, что полагается. – Эндрю ударил друга по плечу: – Пошли туда, может, удастся увидеть кости! После того как мальчишки ушли, Сэм повернулся к Джолин: – Ты не против немного подождать, пока я поговорю с полицейскими из Парадизо? Возможно, они и тебя кое о чем спросят. – Меня?! – У нее сел голос, и она откашлялась. – Зачем? – Череп-то нашла ты. – Я его не находила. Череп просто лежал на земле. – Он не просто лежал на земле. Мы с Клеем обязательно заметили бы его, если бы он лежал сверху. – Он положил руку ей на спину. – Они приехали! |