
Онлайн книга «Дело о племяннице лунатика»
– Один момент, шеф. У меня на проводе Джексон. Я собираюсь переключить его на вас. Голос Джексона, дрожащий от возбуждения, раздался в трубке: – Я тут попал с корабля на бал. – Что такое? – Выяснил, что предварительное решение о разводе было вынесено год тому назад, тринадцатого числа этого же месяца. Адвокатская контора «Хадсон, Рейнольд и Хант» представляла интересы миссис Кент. Хадсон был во главе. Миссис Кент отказалась от его услуг сегодня утром. Она наняла какого-то адвоката здесь, в Лос-Анджелесе. – Так предварительное решение было вынесено тринадцатого? – спросил Мейсон. – Да. – Ты уверен? – Совершенно. Я проверил все записи. Мейсон спросил: – Ты выяснил, где живет миссис Кент? – Да. Кабрильо-стрит, 1325а. – О’кей, Джексон. Вот что я хочу, чтобы ты сделал. Припаркуй свой автомобиль там, откуда сможешь наблюдать за домом миссис Кент. Следи за домом, пока я не пришлю кого-нибудь тебе на смену. Она водит зеленый «Паккард». Следуй за ней, если она куда-либо поедет, и записывай номера всех машин, которые там появятся. Я пришлю кого-нибудь сменить тебя сразу после полуночи. Мейсон повесил трубку и быстрыми шагами отправился обратно в библиотеку. Дункан, подозрительно стреляя глазами из-под кустистых бровей, нервно перекатывал сигару во рту. – Я думаю, – сказал он, – что это дело можно уладить. Мой клиент чувствует, что, многого не зная, мистер Кент распорядился некоторыми очень ценными активами компании, не посоветовавшись с ним. Патенты стоят… – Хватит, – прервал его Мейсон, – вы уже говорили об этом раз пять с начала совещания. Дункан задрал голову, чтобы с раздражением взглянуть через нижние половинки линз на Мейсона. – Мне не нравится ваш тон и ваши комментарии тоже, – сказал он. Мейсон усмехнулся и промолчал. – Мой клиент желает откупного в десять тысяч, если подпишет отказ от всех претензий, – мрачно добавил Дункан. Кент хотел было что-то сказать, но Мейсон жестом заставил его замолчать. – Я должен обсудить это со своим клиентом, – ответил он Дункану. – Очень хорошо! Вы хотите, чтобы я вас оставил? – Мы не сможем быстро прийти к решению. Я бы хотел оговорить все обстоятельства. Встретимся завтра вечером, в это же время. – Но я думал, что мы все хотим достигнуть полюбовного соглашения, – запротестовал Дункан. Мейсон ничего не ответил. Через минуту Дункан заметил: – Ну, если это окончательно, полагаю, что у меня нет альтернативы. Придется ждать. – Да, – отрезал Мейсон, – это окончательно. Дункан повернулся с напускной важностью, задержался по дороге к двери, чтобы пожелать спокойной ночи, тщетно пытаясь скрыть разочарование, затем, подталкиваемый своим клиентом, вышел в коридор и захлопнул за собой дверь. Кент сказал: – Будь все проклято! Мейсон, я хотел бы поскорее с этим покончить. Деньги для меня значат не так много, главное – привести дела в порядок… – Хорошо, – прервал его Мейсон. – Сейчас я скажу вам кое-что: Мэддокс – мошенник. Завтра мы начнем собирать материалы для подачи на него в суд за то, что он нагло ввел вас в заблуждение: он не является изобретателем и собственником станка для обточки клапанов. Его цель – выманить у вас деньги, тогда как сам он воспользовался рабочей моделью, которую похитил у настоящего изобретателя по имени Фогг. Вы сможете потребовать возмещения убытков, полной передачи предприятия в вашу собственность, после того как уладите дела со вдовой Фогга, и преспокойно вышвырнете Мэддокса и Дункана вон из вашего дома. – Вы говорите, что не Фрэнк изобрел этот станок? – Он все украл. – Ну, черт возьми! Я добьюсь его ареста. Упеку его в тюрьму. Пойду к нему прямо сейчас и… – Забудьте пока об этом, – предупредил Мейсон. – У вас нет желания все испортить, надеюсь? Миссис Фогг подала на Мэддокса в суд в Чикаго и пытается найти его, чтобы вручить повестку. Он приехал сюда в надежде вытрясти из вас все, что удастся, хапнуть наличные и сделать ноги. Если вы его сейчас спугнете, миссис Фогг, видимо, так никогда и не сможет вручить ему повестку. Держитесь тише воды ниже травы. Необходимо задержать его в вашем доме, пока его не накроют здесь по затребованию из Чикаго. Но есть и другие вещи, о которых вам следует подумать. Ваша прежняя жена дала по шапке своим адвокатам в Санта-Барбаре и нашла кого-то здесь, в Лос-Анджелесе. Пройдет какое-то время, пока адвокаты здесь, в Лос-Анджелесе, не разберутся, что к чему. А предварительное решение о разводе было принято в Санта-Барбаре, начиная с этого дня ровно год тому назад. Завтра утром я могу прогуляться в суд, если, конечно, успею до ее адвокатов, и получу окончательное решение о разводе. Как только оно окажется у меня на руках, вы вправе жениться снова. – Но разве этому не предшествуют три дня на размышление? – В этом штате – да, но не в Аризоне. Я собираюсь получить за вашей подписью необходимые документы для окончательного решения о разводе. Суд, конечно, в этом не откажет. Вы и мисс Мейс тем временем вылетите в Юму и будете ждать моего звонка о том, что получено окончательное решение о разводе. Затем ноги в руки – и оформляйте новый брак. Тогда все будет на законном основании. – К чему такая спешка? Разве нельзя немного обождать и дать мисс Мейс время на сборы и… – Неужели вы не видите, – воскликнул Мейсон, – что в ту самую минуту, как бывшая миссис Кент подаст свои бумаги, ни о какой женитьбе не может быть и речи, пока не закончится новая тяжба! Но если вы ее опередите и получите окончательное решение о разводе, а затем женитесь вновь, то будете неуязвимы. Кент сорвался с места и бросился к двери: – Скорее, Эллен! Вы должны еще успеть заказать билеты на самолет. Вместе они покинули комнату. Мейсон повернулся к доктору Келтону: – Ну, Джим, что ты думаешь о нем? Тот в раздумье затянулся сигарой, прежде чем вынуть ее изо рта, и только потом ответил: – Перри, разрази меня гром, если знаю. Тот трюк, что он выкинул, чистейшей воды симуляция. – Ты имеешь в виду эти конвульсии? – Вот именно. – Тогда это не симптомы какого-то нервного расстройства. – Нет. Непроизвольное, повторяющееся сокращение мускулов представляет собой болезнь, известную под названием «Тик». Включая различные формы невралгии, связанные с изменениями в нервной системе, тик сам по себе не вызывает боли. Но у него не тик. Понаблюдай за ним повнимательнее. Готов поклясться, что он притворяется. |