
Онлайн книга «Мой, и только мой»
Кэл перестал чистить джинсы и посмотрел на Джейн. В его взгляде читалась скорее насмешка, чем тревога. Джейн еще больше распалилась: — Отвечай мне! — А ты, однако, кровожадная женщина. — Кэл чуть усмехнулся. — Насчет электрического провода… Тебе понадобится удлинитель, чтобы достать до душа. Опять же ты можешь забыть вставить штепсель в розетку. Она заскрежетала зубами, чувствуя, что ведет себя как идиотка. — Если я не вставлю штепсель в розетку, тебя не ударит током. — Логично. Джейн глубоко вдохнула, пытаясь взять себя в руки. — Скажи мне, какие ты получил баллы по о-ти. С тебя не убудет. Кэл пожал плечами, наклонился, чтобы поднять ее очки. — Тысячу четыреста. Может, чуть ниже. — Тысяча четыреста! — Она стукнула его со всей силы и бросилась в лес. Каков лицемер, в отчаянии подумала она. Сердце у нее упало. Даже Крейг был глупее этого человека. — Я же тупица по сравнению с тобой! — крикнул вслед Кэл. — Не смей со мной говорить! Он ее догнал, но на этот раз не прикоснулся. — Прекрати, Розибад. Пора тебе успокоиться, тогда я смогу посчитаться с тобой за то, что ты мне сделала. Тут уж мой чертов о-ти покажется пустячком. Джейн круто развернулась: — Дело не в сведении счетов! Ты погубил моего ребенка, неужели ты этого не понимаешь? Из-за тебя невинное дитя будет расти выродком. — Я никогда не говорил тебе, что я глуп. Ты сама так решила. — Ты говорил другое. Когда мы встретились в первый раз, ты двух слов связать не мог. У него дернулся уголок рта. — И что? Вычурные слова у спортсменов не в чести. Тут мне извиняться не за что. — А разбросанные по всему дому комиксы? — Хотел оправдать твои ожидания. Ты же меня видела именно таким. Последняя фраза ее доконала. Джейн повернулась к нему спиной, подошла к ближайшему дереву, положила на ствол руки, прижалась к ним лбом. Все унижения детства разом вспомнились ей. Все насмешки, жестокие выходки, полная изоляция. Дети не желали принимать ее в свой круг, не примут и ее ребенка. — Я собираюсь отвезти девочку в Африку, — прошептала она. — Подальше от цивилизации. Буду учить ее сама, чтобы ей не пришлось расти среди детей-мучителей. Удивительно нежная рука легла ей на поясницу, начала массировать спину. — Я не позволю тебе так поступить с ним, Розибад. — Ты увидишь, каким она окажется выродком. — Он не будет выродком. Именно так воспринимал тебя твой отец? Джейн онемела. Отпрянула от Кэла, сунула руку в карман ветровки, достала бумажную салфетку. Высморкалась, вытерла глаза, не торопясь, выгадывая время, пытаясь взять себя в руки. Как она могла выкинуть такой фортель? Неудивительно, что он принял ее за сумасшедшую. — Полегчало, не так ли? — Он заулыбался, и, к ее изумлению, на жесткой, как лист железа, щеке появилась ямочка. Остолбенев, Джейн несколько секунд не могла отвести от нее глаз. Наконец к ней вернулась способность думать и излагать свои мысли. — Насилие ничего не решает, а я могла нанести тебе серьезную травму. — Только не подумай, что я вновь хочу унизить тебя, Розибад но тебе ничего не светит, если вопрос решается кулаками. — Он взял ее за руку и потянул к дому. — Это моя вина. С самого начала во всем виновата только я одна. Если бы я не купилась на стереотип спортсмена и южанина, то смогла бы дать более точную оценку твоим умственным способностям. — Понятно. Расскажи мне о своем отце. Джейн споткнулась и чуть не упала, но Кэл поддержал ее. — Нечего рассказывать. Он работал бухгалтером в компании, которая изготовляла перфокарты. — Умный? — Не без этого. Но не семи пядей во лбу. — Пожалуй, это многое проясняет. — Что ты такое говоришь? — Он понятия не имел, что ему с тобой делать, не так ли? Она двинулась к дому. — Он старался изо всех сил. Я не хочу продолжать эту тему. — А тебе не приходило в голову, что проблемы, возникшие у тебя в детстве, в большей степени вызывались отношением к тебе твоего отца, а не размерами твоего мозга? — Ты ничего не знаешь. — А вот мой диплом утверждает обратное. Она не смогла ответить, потому что они подошли к крыльцу и Энни уже ждала их у сетчатой двери. Она сердито посмотрела на внука. — Что на тебя нашло? Разве можно так расстраивать беременную женщину? Это наверняка отразится на ребенке. — О чем ты? — вырвалось у Кэла. — Кто тебе сказал, что она беременна? — Иначе ты бы на ней не женился. Тебе бы не хватило ума. Слова старушки тронули Джейн. — Спасибо, Энни. — А ты! — повернулась к ней Энни. — Что у тебя с головой? Если ты будешь выходить из себя всякий раз, когда Калвин расстроит тебя, ребенка удавит его же пуповина до того, как он успеет первый раз вдохнуть. Джейн уже хотела объяснить, в чем причина ее, возможно, неадекватной реакции, но вовремя передумала. — Я буду осторожнее. — В следующий раз, когда он достанет тебя, наставь на него дробовик. — Не лезь в чужие дела, старая карга, — прорычал Кэл. — У нее хватает идей насчет того, как сжить меня со свету. Энни склонила голову набок, в ее взгляде читалась грусть. — Послушай меня, Джейни Боннер. Я не знаю, что случилось между тобой и Калвином, не знаю, что заставило его жениться на тебе, но из того, что я видела несколько минут назад, я поняла, что любви между вами нет. Он женился на тебе, и я этому рада, но вот что я тебе скажу. Если ты заманила Калвина под венец, позаботься о том, чтобы Эмбер Линн и Джим Боннер никогда об этом не узнали. Они не такие терпимые, как я. Если они заподозрят, что ты причинила вред их мальчику, то оторвут тебе ноги. Ты понимаешь, о чем я? Джейн кивнула. — Хорошо. — Энни посмотрела на Кэла. От грусти не осталось и следа, глаза смотрели сурово. — Я удивлена, что женщина, которую свалил грипп, смогла прийти сюда через вершину горы. Кэл выругался про себя. Джейн уставилась на Энни: — О чем вы? Я болела гриппом? Кэл схватил ее за руку и потащил за собой: — Пошли, Джейн, мы едем домой. — Подожди! Я хочу знать, что она имела в виду. Но прежде чем Энни скрылась из виду, до Джейн долетел смешок и ее слова: «Помни о пуповине, Джейни Боннер, потому что, я думаю, Калвин опять расстроит тебя». |