
Онлайн книга «Соблазн»
Я достала из сумки солнечные очки, а он нажал на газ. Ветер трепал мои волосы. Я никогда прежде не ездила в кабриолете. И мне вспомнились кадры из фильмов, где люди ехали стоя, раскинув руки и крича что-то во все горло. Я от одной лишь близости профессора Хантера испытывала те же чувства. – Итак, куда мы направляемся? – Думаю, что ты уже догадалась. – Ну сейчас солнечно, так что не уверена, что нам удастся побегать под дождем. Но мы уже встречались под дождем, так что эту часть можно опустить. И это означает, что нам осталось лишь вдохнуть запах океана. Так что, полагаю, мы отправляемся на побережье! Профессор Хантер улыбнулся мне. – Но вам следовало бы предупредить меня. Что, если бы я не захватила купальник? – Честно говоря, я надеялся, что ты его забудешь. Я рассмеялась и легонько толкнула его в плечо. Он выехал на оживленную трассу, и шум оглушил меня. Профессор Хантер на большой скорости обгонял все машины. – Вас оштрафуют! – крикнула я, стараясь перекричать шум машин. Он немного сбавил скорость, но продолжал ехать быстрее большинства машин. – Ты нечасто нарушаешь правила, верно? – Верно. Хотя иногда все же их нарушаю. – Например? – С вами. Он рассмеялся. – А кроме этого? – Ну… однажды… нет, там я ничего не нарушила. А в другой раз… ммм… – Может быть, ты права насчет меня. Я плохо на тебя влияю. – Да, вы ужасны. – Тогда мне придется научиться вести себя лучше. – Надо полагать. Я надеялась, что он знает, что я шучу. Иногда было трудно понять, что он думает. Мне нравилось, что он оказывает на меня плохое влияние. С ним я чувствовала себя полной жизни. Он был лучшим, что когда-либо случалось со мной. – Я на самом деле не хочу, чтобы вы лучше вели себя со мной, профессор Хантер. Мне нравится, что вы плохо на меня влияете. Думаю, вы то, что мне нужно. – Пенни, я не смог бы лучше вести себя с тобой, даже если бы ты меня об этом попросила. Кабриолет снова набрал скорость, а он включил радио. * * * Мы добрались до побережья за рекордно короткое время. Он доехал до конца променада и припарковался в переулке. – Ты когда-нибудь бывала здесь? – спросил он. – В детстве я приезжала сюда каждое лето. Я взяла сумку и вышла из машины. – Тогда это место для тебя особое. Он вышел из машины и взял с заднего сиденья полотенце и сумку-холодильник. Набросив полотенце на плечо, он взял меня за руку. – А вы? – Я приезжал сюда несколько раз. – Значит, именно сюда вы возите девушек, чтобы произвести на них впечатление? Он рассмеялся. – Нет, я всегда приезжал сюда один. – Вы немного нелюдимы, так ведь? – Полагаю, можно сказать, что я неохотно доверяю людям. В первый раз, когда мы обменивались сообщениями, я написала, что не доверяю ему, и он разозлился. Но сейчас все было по-другому. Я доверяла ему. И мне хотелось побольше узнать о нем. Нет, я хотела знать о нем все. – Почему? – спросила я. Он сжал мою руку. Но когда мы шагнули на деревянный настил, я услышала какое-то жужжание. Профессор Хантер выпустил мою руку и полез в карман. Мне показалось, что он ужасно побледнел. – Прости, я должен ответить на этот звонок. Он отошел от меня на несколько шагов. Я едва слышала его. – Сейчас не лучшее время. – Он казался рассерженным. – Я даже не понимаю, почему мы все еще обсуждаем это. – Он замолчал, слушая ответ. – Я говорил тебе, что меня не волнуют подробности. Просто подпиши эти чертовы бумаги. Он закончил говорить и убрал телефон в карман. Он улыбнулся, подходя ко мне, но я видела, что он сделал это через силу. – Прости. – Все в порядке? – Просто деловой звонок. Он снова взял меня за руку, и мы направились к берегу. – Что-то с вашей компанией? – Ну она уже не моя. Но да. Я посмотрела на океан. Я всегда представляла, как классно было бы прийти на берег, когда вокруг никого нет. И сегодня был именно такой день. На пляже не было ни одного человека. Я сбросила шлепанцы и взяла их в свободную руку. Ощущение песка под ногами было восхитительным. Мы пошли к воде. – Профессор Хантер? Вы не ответили на тот мой вопрос. Он провел рукой по волосам. – Прости, что это был за вопрос? – Почему вам трудно доверять людям? Он глубоко вздохнул. Казалось, он был чем-то обеспокоен. – Люди имеют обыкновение носить разные маски. И я не умел разглядеть то, что скрывается под этими масками, пока не становилось слишком поздно. Вот дерьмо. И мне он тоже не должен доверять. Я лгала ему насчет своего возраста. Он расстелил полотенце на песке и сел, потянув меня за собой и усадив к себе на колени. – Я почти ничего не знаю о вас, – едва дыша, сказала я. – Ты знаешь, что нравишься мне, и я нравлюсь тебе. Что еще имеет значение? Он легонько потянул меня за волосы, и наши лица оказались в дюйме друг от друга. Я хотела сказать ему, что многое имеет значение. Но я не могла устоять, когда его губы были так близко от моих. Ему так легко удавалось отвлечь меня. Я наклонилась и поцеловала его. Спустя несколько мгновений он перекатился на бок, а потом лег поверх меня. Поцеловав меня в последний раз, он сел, заставляя меня сесть рядом. – Ну я не мог взять с собой ничего лучшего, но… – Он открыл сумку-холодильник и достал две бутылки «Пина колады». – Полагаю, это сойдет. Он открыл бутылки и протянул мне одну из них. – Ваше здоровье, – сказала я и чокнулась с ним бутылками. А потом сделала маленький глоток. – Отличная вещь. Профессор Хантер закашлялся. – Фу! Какая гадость! – Что? Это восхитительная штука. – Она по вкусу напоминает смесь кокосового масла и микстуры от простуды. Я рассмеялась. – Можешь выпить и мою. Для себя я захватил кое-что другое, – сказал он, протягивая мне свою бутылку и доставая из сумки пиво. – Значит, «Пина колада» и прогулки под дождем вам не по вкусу? – Я обожаю прогулки под дождем. Но пить предпочитаю виски. |