
Онлайн книга «Принц Модильяни»
– Малыш, чем ты занят? Я улыбаюсь ей и знаками показываю, что не могу остановиться. – Кого ты ищешь? – Друга. – Боже мой, еще один… Я прохожу мимо и притворяюсь, что не понял ее шутку. Эти места еще называют La Butte [14] – и я сейчас нахожусь на самой вершине, на площади Пигаль, откуда все улицы идут под уклон. Я чувствую, что мне тяжело дышать. Иногда необъяснимым образом, когда я делаю усилие, мне как будто не хватает кислорода при вдохе. Мужчина с тележкой продает какую-то еду – и я решаю воспользоваться случаем наполнить желудок по смешной цене. Я должен всегда помнить о еде: я имею склонность забывать поесть, особенно если мое внимание обращено на что-то более интересное. – Что это такое? – Ржаные блинчики. – Мне один, пожалуйста. Эта пауза позволяет мне немного отдышаться. Я уже достаточно высоко поднялся, и с некоторых ракурсов между деревенскими домами виднеются очертания Парижа. Сегодня ясный день, и с холма можно насладиться необыкновенным видом. Меня переполняют противоречивые чувства и эмоции: страх, одиночество, изумление. Со мной нет никого из знакомых, а Париж слишком большой и неизвестный; мне необходимо найти кого-то, с кем я буду себя чувствовать здесь не таким чужим. Наконец я вижу на стене название улицы, которую ищу: рю-де-Соль. Теперь мне нужно найти дом номер 22, это должно быть недалеко. Я прохожу еще сотню метров, и передо мной появляется вывеска «Lapin Agile» [15], под ней – еще одна, поменьше: «Cabaret des Assassins» [16]. Рядом с названием – забавный рисунок: кролик выскакивает из кастрюли. Это ресторан, перестроенный из деревенской лачуги, и он кажется мне опасным, напоминает деревенский трактир низкого пошиба. Я захожу внутрь и оглядываюсь по сторонам, но среди посетителей не вижу никого из знакомых. За стойкой стоит упитанный мужчина с проседью в волосах и огромными усами – похоже, хозяин. На стенах висят многочисленные картины неизвестных мне художников. Тучный официант разглядывает меня какое-то время. – Вы хотите поесть? – Нет, спасибо. Я ищу своего друга. – Как его зовут? – Мануэль. Мужчина нервно дергает головой и подходит ко мне ближе. – Мануэль? – Ортис де Сарате. Я даже не успеваю произнести до конца фамилию, как мужчина хватает меня за воротник пальто и толкает к стойке. Все оборачиваются и наблюдают за этой сценой. – Слушай меня внимательно, идиот. Этот проходимец должен мне кучу денег. Он тут целый месяц питался – и не оплатил ни один счет. Теперь мне заплатишь ты! – Я? Но я только что приехал из Италии. – Ты мне заплатишь – и попросишь его вернуть тебе деньги, раз это твой друг. – Да я даже не знаю, где его искать! Официант поворачивается к человеку за стойкой: – Дядюшка Фреде, что будем делать? – Пусть платит. Официант прижимает меня к стойке. – Давай, олух, выворачивай карманы. В этот момент к нам подходит девушка. Она вызывающе одета и похожа на ту, что я встретил на улице. У нее яркий макияж, а тело едва прикрыто. – Какое у тебя красивое пальто… Откуда ты знаешь этого голодранца Сарате? – Я с ним познакомился в Италии. – На вид ты благородный. Знаешь, он и мне должен денег… Тучный официант снова хватает меня за ворот и заявляет девушке: – Отойди… Сначала он должен заплатить мне. Я делаю робкую попытку отреагировать: – Я никому не собираюсь платить. Мужчина берет меня за горло. – Что ты сказал? Я кашляю и пытаюсь освободиться от его хватки. Девушка вступается за меня. – Серж, не преувеличивай… Ты разве не видишь, что парень не той же породы, что Мануэль? Возможно, он говорит правду. Она гладит меня по волосам и смеется. – Когда ты приехал? – Сегодня. Я смотрю на мужчину передо мной – и, честно говоря, начинаю раздражаться. Я не привык драться, но если он продолжит сжимать мне горло, у меня не останется выбора. – Ладно тебе, оставь его… – Девушка вновь добродушно просит Сержа и затем поворачивается к мужчине за стойкой: – Дядюшка Фреде, ну полно вам! Он же совсем еще ребенок. Хозяин ничего не отвечает ей и обращается ко мне напрямую: – Скажи-ка, ты художник? – На самом деле я еще не знаю; возможно, скульптор. – Ты бывал здесь раньше? – Нет. – Отпусти его. Серж бросает на меня презрительный взгляд, но все же отпускает. – Если ты увидишь Мануэля, ты должен привести его сюда. Ты понял? Я не очень уверенно киваю. Он повторяет для ясности: – Ты понял? – Да, я понял. Серж разворачивается и уходит. Девушка продолжает мне улыбаться, мы вместе выходим на улицу. – Ты приехал насовсем? Планируешь остаться в Париже? – Да. – Не хочешь со мной развлечься? – Для начала я хотел бы найти Мануэля. – Если я тебе скажу, где он живет, – ты вернешься ко мне? – Конечно. – Только не говори Сержу, что я знаю, где живет Мануэль. Я не могу сдержать смех. – Уж ему-то я точно не скажу. Я шел полтора часа, заблудился и порядком устал. Я захожу в подъезд и встречаю полную женщину, которая курит вонючую сигарету и пытается закрыть сломанный почтовый ящик. – Извините, вы не подскажете, где живет синьор Ортис де Сарате? – А кто его ищет? – Я его друг из Италии. – Он и вам должен денег? – Нет. – Его многие ищут. Третий этаж. Но я вам ничего не говорила. – Спасибо. Я направляюсь к лестнице, но женщина предупреждает меня вдогонку: – Если он вам должен денег, он не откроет. |