
Онлайн книга «Неженка [= Игроки в гольф-1 ]»
— Ну хорошо, — быстро ответила она. — Можешь отвезти меня домой. — А почему ты согласилась пойти со мной? Теперь она пожала плечами. Далли уставился на носки своих мокасин. После небольшой паузы он заговорил так тихо, что она едва разбирала слова: — Прости, что тогда так получилось. — Ты о чем? — Тогда, с Хенком и Ритчи. — А-а. — Я знаю, что все это не правда, про тебя и тех ребят. — Конечно. — Я знаю это. Просто ты разозлила меня. В ней затеплился слабый огонек надежды. — Да ладно уж, все нормально. — Нет. Я не должен был говорить того, что сказал. Мне не следовало так хватать тебя за ноги. Так вышло потому, что ты просто взбесила меня. — Я не хотела злить тебя. Ты иногда бываешь просто жутким. Он быстро вскинул голову, и на его лице впервые за этот вечер появилось довольное выражение. — В самом деле? Она не удержалась от смеха: — Нечего задаваться. Не такой уж ты и жуткий. Он тоже улыбнулся, и улыбка сделала его лицо таким прекрасным, что у нее пересохло в горле. Некоторое время они смотрели друг на друга, и тут она вспомнила о Билли Т., о том, что видел Далли и чего, должно быть, ожидал от нее. Короткий миг счастья тотчас угас. Подойдя к первому ряду трибун, она села. — Не знаю, что ты думаешь, но все это не правда. Я не могла заставить Билли Т, не делать со мной то, что он вытворял. Он посмотрел на нее так, словно у нее вдруг выросли рога. — Знаю. По-твоему, я всерьез думал, что тебе это нравится? Слова так и посыпались с ее губ: — Но ты представил дело так, будто остановить его было парой пустяков. Говоришь два слова маме — и все кончено. Но для меня все было не так просто. Я боялась. Он продолжал делать мне больно, и, пока не отослал маму, я боялась, что он и ей причинит боль. Он говорил, что никто мне не поверит, если я расскажу, а мама меня возненавидит. Далли подошел к ней и уселся рядом. Она увидела потертую кожу на носках его мокасин и следы попыток закрасить эти отметины. Интересно, ненавидит ли он бедность так же сильно, как она, вызывает ли в нем бедность такое же, как у нее, чувство беспомощности? Далли откашлялся. — Почему ты сказала сегодня, чтобы я сам приколол тебе цветок? Ну, чтобы начал лапать? Ты решила, что я из таких, когда услышала, что я говорил Хенку и Ритчи? — Не только из-за этого. — Тогда почему? — Я подумала, что, может… после того, что ты видел с Билли Т… ты, может, ожидал, что я… ну, я займусь с тобой сексом. Резко подняв голову, Далли негодующе уставился на нее: — Тогда почему согласилась со мной пойти? Если ты думала, что только это мне от тебя нужно, какого черта пошла со мной? — Наверно, потому, что где-то внутри надеялась, что ошибаюсь. Встав, он свирепо глянул на нее: — Да? Ну, так будь уверена, что ошибалась. Еще как ошибалась! Не знаю, что там с тобой происходит. Ты же самая красивая девчонка в школе! И неглупая. Знаешь, ты мне понравилась на самом первом уроке английского. — Откуда, по-твоему, я могла об этом догадаться, если ты хмурился каждый раз, когда глядел на меня? Он отвел взгляд в сторону. — Просто ты должна была знать, и все. Они больше не разговаривали. Выйдя из здания, пошли к стоянке автомобилей перед стадионом. С трибун послышался рев болельщиков, и из громкоговорителя донеслось: «Конец первого тайма. Побеждает Вайнетт!» Далли, взяв ее руку в свою, сунул в карман темно-синей куртки. — Сердишься, что я опоздал? Холли Грейс повернулась к двери спортзала. На какое-то мгновение она растерялась, глядя на двадцатисемилетнего Далли, привалившегося к центральной стойке. Он выглядел крупнее, солиднее и гораздо красивее, чем тот угрюмый семнадцатилетний подросток, в которого она была влюблена. Холли Грейс быстро пришла в себя. — Конечно, сержусь. Фактически я только что сказала Бобби Фритчи, что сегодня пойду с ним хоть на скачки, хоть на пляж, лишь бы не дожидаться тебя. — Сняв сумочку с плеча, она тихонько раскачивала ее за ремень. — Узнал что-нибудь о той английской малютке? — Никто ее не видел. Думаю, в Вайнетте ее нет. Мисс Сибил передала ей деньги, что я оставил, и она, должно быть, уже летит в Лондон. Холли Грейс видела, что он все еще обеспокоен. — Думаю, она заботит тебя больше, чем ты хочешь показать. Хотя, по правде говоря — если не учитывать ее сногсшибательную красоту, — не могу взять в толк почему. — Она другая, вот и все. Скажу тебе одну вещь. Никогда в жизни мне не приходилось иметь дело с женщиной, так непохожей на меня. Противоположности могут сходиться, но только вначале, потому что не очень хорошо подходят друг другу. Она устремила на него слегка погрустневший взгляд: — Временами это случается и с похожими людьми. Он двинулся к ней той медленной, сексуальной походкой, от которой у нее, казалось, все внутри начинало плавиться. Притянув ее к себе, он стал танцевать, мурлыкая ей на ухо: «Ты потеряла это чувство — любовь». Несмотря на такую импровизированную музыку, их тела двигались на редкость слаженно, словно они протанцевали вместе не одну сотню лет. — Черт возьми, в этих туфлях ты такая высокая, — пожаловался он. — Ты из-за этого так нервничаешь? Жаль, что никто меня сейчас не видит. — Если зайдет Бобби и увидит, как ты на таких каблучищах отплясываешь на его новом баскетбольном покрытии, мало тебе не покажется! — Мне до сих пор трудно представить, что Бобби Фритчи — тренер баскетбольной команды Вайнетта. Я еще помню, как околачивалась под дверями, когда вы двое по утрам отрабатывали уроки. — Вы лжете, Холли Грейс Бодин. В жизни не отрабатывал уроков по утрам. Вместо этого я получал трепку. — И отрабатывал тоже, сам знаешь. Ведь всякий раз, когда кто-нибудь из учителей лупил тебя, мисс Сибил поднимала такой шум, что они предпочитали с ней не связываться. — Это то, что помнишь ты. А я помню совсем другое. — Далли щекой прижался к ее щеке. — Увидев тебя здесь, я вспомнил те танцы в день встречи выпускников. В жизни не потел сильнее, чем тогда. Мы танцевали все время, и мне приходилось держаться от тебя подальше, уж слишком сильно ты меня возбуждала. Я только и думал, как бы поскорее забраться с тобой в «Эльдорадо», который позаимствовал, но я знал, что, даже останься мы наедине, все равно не смог бы дотронуться до тебя из-за того, о чем мы тогда говорили. Это была самая разнесчастная ночь в моей жизни. |