
Онлайн книга «Дело об искривленной свече»
– Мой отец считает, что вы все уладили очень быстро и эффективно. – Благодарю вас. – Он сказал, что, если у нас когда-нибудь будут неприятности, было бы желательно иметь вас на нашей стороне. – Ваш отец имеет какое-то отношение к компании каракулевых овец? Или как она в точности называется? – Лишь косвенное. – Его имя? – Роджер Бербенк. – И, как я понимаю, у вас возникли неприятности? – Мистер Милфилд, партнер моего отца, был убит на борту папиной яхты. – Вот как! И что вы хотите от меня? – У моего отца особое, я бы даже сказала, сомнительное или ненадежное положение. Я хочу, чтобы вы ему помогли. – Он находился на борту яхты в момент убийства? – Господи, нет! В этом и заключается основная трудность. Он хотел, чтобы все считали, что он находится на яхте. На самом деле его там не было. – Где он сейчас? – Я не знаю. Мейсон заговорил осторожно: – Прежде чем вы мне что-либо сообщите, мисс Бербенк, я хочу вас предупредить, что едва ли смогу представлять вашего отца. – Почему? – У меня противоположные интересы. – В каком смысле? – Аделаиды Кингсмен, законной владелицы восьмидесяти акров земли, которые… – На самом деле этим участком владеет Фрэнк Палермо! – прервала его она. – Сожалею, но вы ошибаетесь. – Он же ею пользуется! – Вот именно, по контракту о продаже. Но контракт давно утратил силу. Палермо владеет этой землей свыше пяти лет. – Правильно, именно по этому контракту. – Она с минуту колебалась. – Сколько вы хотите? – спросила она наконец. – Много. – Как пастбище для овец, мистер Мейсон, это… – …практически непригодная земля, – прервал ее Мейсон. – Но как нефтеносный участок ценится очень дорого. – Кто говорит о нефти? – Я. Вся она напряглась. – Боюсь, я не улавливаю связи. – Аделаида Кингсмен, – отчеканил Мейсон, – желает получить сто тысяч долларов наличными за свою собственность. – Но это же абсурд, мистер Мейсон! Это даже не смешно! – Вот поэтому, – продолжал невозмутимо адвокат, – я боюсь, что не смогу представлять вашего отца. Она прикусила губу. – Такая цена абсолютно неоправданна! Мистер Мейсон, уверяю вас… Тот весело ответил: – Сожалею… Вы сказали, что ищете адвоката, который взялся бы представлять вашего отца? Но ведь сегодня суббота, так что едва ли вам удастся найти… – Мы хотим только вас, мистер Мейсон! – Вы сами понимаете, что с моей стороны было бы крайне неэтично согласиться на ваше предложение, поскольку я имею… – Послушайте, договоримся таким образом. Если вы будете представлять моего отца, вы сможете заниматься и вопросом собственности этой Кингсмен, а когда встретитесь с отцом, уверена, вы с ним обо всем договоритесь. Поторгуетесь, так сказать… – Договориться будет непросто. – Ничего, договоритесь. – Вы имеете право решать за своего отца? – Да… в экстренных случаях вроде этого. Я знаю, что он со мной согласится. Мейсон поднялся. – Мне бы не хотелось, чтобы в этом вопросе оставались какие-то неясности или недопонятость. – Не сомневайтесь, ничего такого не будет. – Так что же вы хотите? Что я должен сделать? – Я хочу, чтобы вы отправились вместе со мной к отцу. Нам необходимо его увидеть. – Чем он занимается? – Он работает над чем-то настолько важным, что требует абсолютной секретности. Никому не разрешается знать, что именно он делает и где находится… Вы представляете, в каком положении он из-за этого оказался? – Вы имеете в виду убийство? – Ну да. Фреда Милфилда убили на его яхте. Обычно каждую пятницу отец уходит на яхте и бросает якорь где-то в устье реки. Так он привык отдыхать. В эту пятницу он, как всегда, поставил яхту на якорь, но сам там не остался. – Вы знаете, где он находится? – Более или менее представляю. Надеюсь, что сумею его отыскать. И мы должны там оказаться раньше полиции. Надеюсь, вы понимаете, мистер Мейсон? – Нет, не понимаю. Почему? – Чтобы сообщить ему о случившемся. – Это сообщит ему и полиция. – Но они сначала вынудят его сделать необдуманные заявления. – Какие, например? – Неужели вы не понимаете, мистер Мейсон? Отец работает над чем-то настолько важным, что без колебаний угодит в первую же ловушку, которую они ему подстроят! – Вы имеете в виду, что он поклянется, будто находился на яхте как раз в то время, когда было совершено убийство? – Именно так. – А если мы приедем к нему раньше полиции? – Тогда мы успеем ему объяснить, что к чему. – Ну и что? – У него будет возможность обдумать, что он может сказать полиции. – То есть придумать правдоподобную ложь? – Нет, конечно. Он им скажет правду, но, скорее всего, не полностью… – Думается, мне все же необходимо знать больше о вашем отце. Чем он все-таки занимается? – Это имеет какое-то отношение к политической ситуации. Кажется, они хотят свалить какую-то крупную фигуру в нефтяной промышленности. Отец закладывает фундамент. Вы понимаете, это было бы равносильно самоубийству, если бы все выплыло наружу до того, как планы будут детально разработаны. – Понятно. – Так что нам необходимо срочно его разыскать. Пальцы Мейсона стали выстукивать какой-то мотивчик на крышке стола. – Но вам придется работать значительно больше, чем мне. Кстати, каков мой статус? – Вы должны защищать интересы моего отца. – И только? |