
Онлайн книга «Сердце бури»
– В восемьдесят девятом Камилю было нечего терять. Но посмотрите на него сейчас – он богат, знаменит. Спросите, готов ли он умереть? – Ей служат такие, как Робеспьер. – Не сомневаюсь, чтобы избавиться от дочки плотника, Робеспьер готов умереть. – Вы законченный циник, генерал. И я ничего не могу с этим поделать. Вот увидите, мы создадим новую конституцию, какой не знал мир. И каждый будет иметь право на образование и право на труд. – Вам никогда не осуществить ваших идей на практике. – Нет, но даже надеяться на их осуществление – добродетель. К тому же это прославит наши имена. – Вот мы и добрались до сути, Дантон. Вы идеалист. – Я должен поспать, генерал. Меня ждет дорога. – Вы вернетесь в Париж и первым делом направитесь в Конвент, чтобы объявить меня предателем. Или в ваши комитеты. – Я думал, вы знаете меня лучше. Я не доносчик. Впрочем, не обольщайтесь, найдутся другие. – Но Конвент ждет вашего доклада. – Ему придется подождать, пока я не буду готов. Внезапно Дюмурье встал, собранный и подтянутый в неверном вечернем свете. – Спокойной ночи, гражданин Дантон. – Спокойной ночи, генерал. – Не передумаете? – Спокойной ночи. Париж, двадцать третье марта. – Ш-ш-ш, – сказал Дантон. – Вы вернулись, – сказала Луиза, – наконец-то. – Да, только тише. Что ты делаешь? – Смотрю в окно. – Зачем? – Я почувствовала, что вы можете вернуться. – Твои родители меня видели? – Нет. – Это вы, мсье. – Мари закрыла рот ладонью. – Мы не думали, что вы вернетесь. – Что все это значит? – шепотом спросила Луиза. – Это тайна. Ты любишь тайны? Дети спят? – Конечно спят. Уже десятый час. Вы хотите сказать, что вернулись тайно? – Да, и ты поможешь мне эту тайну сохранить. Ему доставило удовольствие наблюдать, как изумленно распахнулся ее хорошенький ротик. – Что-то случилось? – Нет, но, если узнают, что я вернулся, меня захотят немедленно увидеть в Конвенте, а я собираюсь проспать двадцать четыре часа – никаких Школ верховой езды, никаких комитетов, никакой политики. – Вам это необходимо. А как же генерал Дюмурье – они захотят узнать, что он вам сказал? – Скоро узнают. Так ты поможешь мне спрятаться? – Не понимаю, как можно спрятать такого большого человека. – Давай попробуем. – Хорошо. Вы голодны? – Мы скатываемся в мелочные домашние хлопоты, – сказал Дантон. Внезапно он отвернулся и рухнул в кресло, закрыв глаза ладонями. – Я не знаю, как мне дальше быть… как жить дальше. Единственный способ почтить ее память – не отступать от идеалов, которых она не разделяла… сказать себе, мы смотрели в разные стороны, но она знала, в чем правда. Однако, преследуя эту правду, я отдаляюсь от того, во что она верила, что могла бы одобрить… Луиза увидела, что он плачет. – Прости меня, – сказал он. Она подошла к его креслу и встала сзади, положив руку на спинку. – Думаю, вы любили ее, – сказала Луиза, – по-своему. Как умели. – Я любил ее, – сказал он. – Как ни посмотри, я ее любил. Бывали времена, когда я в этом сомневался, но теперь вижу, что ошибался. – Если вы любили ее, гражданин Дантон, почему проводили ночи с другими женщинами? Мгновение он смотрел на нее. – Почему? Похоть. Политика. Преувеличенное самомнение. Ты считаешь меня бесчувственным животным? Думаешь, мне по душе этот допрос? – Я не хочу вас обидеть и говорю это только ради того, чтобы вы не сожалели о том, чего не было. Вы давно умерли друг для друга… – Нет. – Да. Вы не отдаете себе отчета в том, какой вы человек. Не забывайте, она сама мне сказала. Она чувствовала одиночество, угрозу, думала, что вы намерены с ней развестись. Он был ошеломлен. – Это не укладывается в голове! Зачем мне с ней разводиться? – Действительно, зачем? У вас были все преимущества, которые дает брак, и ни одного обязательства. – Я никогда бы с ней не развелся. Если бы я знал о ее мыслях… я попытался бы ее разубедить. – Вы не чувствовали ее страха? – Но как? Она ничего мне не говорила. – Вас никогда не было дома. – Я никогда не понимал женщин. – Черт вас подери, – сказала она. – Похоже, вы этим гордитесь? Послушайте, я знаю вас, великих людей, как облупленных, и поверьте, нет таких слов, которые могли бы в полной мере выразить мое отвращение. Иногда я сидела с вашей женой, покуда вы спасали страну. – Мы должны исполнять наш долг. – Особенно если понимать под ним пьянство с девяти утра и неустанные размышления о том, как бы вонзить кинжал в спину товарищу или закрутить роман с чужой женой. – Даже среди таких, как я, случаются исключения, – улыбнулся он. – Его имя Робеспьер. Вряд ли он придется тебе по душе. Надо же, мне никогда не приходило в голову, какими мы выглядим в твоих глазах: кучка пьяных немолодых распутников. Итак, Луиза, скажи, что мне делать? – Если хотите остаться человеком, уходите из политики. – Человеком? – мягко переспросил он. – А есть другие варианты? – Думаю, вы меня поняли. В последние годы вы жили недостойно человека. Вы должны снова стать тем, кем были когда-то, до того, как… – Она махнула рукой. – Понимаю. До того, как стал вести себя безрассудно. Как стал богохульником. – Только не надо смеяться. – Я не смеюсь. Однако твои суждения довольно резки. Не думаю, что у меня еще осталась надежда. Даже захоти я оставить карьеру политика, я не знаю, с чего начать. – Мы справимся, если вы измените ваш образ мыслей. – Справимся? Ты уверена? Он надо мной смеется, подумала Луиза. – Если бы я читала про вас в газетах, то решила бы, что вы исчадие ада. Я боялась бы дышать с вами одним воздухом. Но я вас знаю. – Вижу, ты не отступишься. Вознамерилась спасти меня от себя самого, не так ли? – Меня просили. Я обещала. Сейчас, когда Луиза задумывалась над этим, она уже не помнила точно, что именно обещала. Габриэль завещала ей своих детей, но завещала ли она ей мужа? |