
Онлайн книга «Сердце бури»
Дантон. Возможно, вам следует выпроводить эту женщину из комнаты. Жели. Я сам знаю, как мне обращаться с членами моей семьи. Дантон. Дети к ней привязаны, а она к ним. Спросите сами. К тому же я не хочу женщину в летах – мне нужен кто-нибудь помоложе. Она знает толк в домашнем хозяйстве. Моя жена ее научила. Жели. Но вы устраиваете приемы, у вас бывают важные гости. Она ничего в этом не смыслит. Дантон. Они примут все, что я им предложу. Мадам Жели. Вы самый заносчивый тип на свете. Это переходит все границы. Дантон. Что ж, если вас так беспокоят удобства моих друзей, вы всегда можете спуститься к нам и дать дочери совет. Если чувствуете, что разбираетесь в этом вопросе. Послушайте, если она пожелает, к ее услугам будет армия слуг. Мы можем переехать в квартиру побольше, давно следовало этим заняться, не знаю, отчего я по-прежнему живу здесь, видимо по привычке. Я богатый человек. Ей нужно только попросить – и она получит все, что захочет. Ее дети унаследуют мое состояние в равных долях вместе с детьми от первого брака. Жели. Наша дочь не продается. Дантон. А если захочет, может завести собственную чертову часовню и священника в придачу. Если, конечно, он поддерживает конституцию. Луиза. Мсье, я не согласна на гражданскую церемонию. Пришло время сказать вам это. Дантон. Прошу прощения, любовь моя? Луиза. Я хочу сказать, что согласна на эту глупую церемонию в мэрии, но настаиваю на настоящей свадьбе с настоящим священником и клятвами. Дантон. Зачем? Луиза. Потому что иначе наш брак будет незаконным. Мы будем жить во грехе, а наши дети родятся незаконнорожденными. Дантон. Глупышка, разве ты не знаешь, что Господь – первый среди революционеров? Луиза. С настоящим священником. Дантон. Ты понимаешь, о чем меня просишь? Луиза. Иначе я не согласна. Дантон. Подумай еще. Луиза. Я пытаюсь внушить вам правильные убеждение. Дантон. Я ценю это, но, когда ты станешь моей женой, тебе придется мне подчиняться. Можешь начать прямо сейчас. Луиза. Это мое единственное условие. Дантон. Луиза, я не привык, чтобы мне ставили условия. Луиза. Самое время привыкать. Потерпев неудачу с обвинениями против Марата, жирондисты учреждают новый комитет для слежки за теми, кто, как они выражаются, вредят авторитету Национального конвента. Комитет арестовывает Эбера. Под давлением секций и Коммуны его освобождают. Двадцать девятого мая центральный комитет секций уходит на «постоянную сессию» – что за славный термин для кризисных времен! Тридцать первого мая в три часа ночи раздается набат. Городские ворота закрывают. Робеспьер: «Я призываю народ в Конвент, чтобы изгнать недостойных депутатов… Я заявляю, что, получив от народа миссию защитника его прав, буду считать притеснителем любого, кто меня перебьет или откажется предоставить мне слово. Я возглавлю мятеж против председателя и депутатов, которые попытаются заткнуть мне рот. Я заявляю, что сам накажу предателей, и обещаю не спускать с заговорщиков глаз, как если бы они были моими личными врагами». Инар, жирондист, председатель Конвента: «Если народные представители пострадают, заявляю, что во имя страны Париж будет полностью уничтожен. Люди станут обшаривать берега Сены, дабы узнать, существовал ли он вообще». – Уже несколько дней люди боятся ночевать дома, – сказал Бюзо. – Вы не думаете уехать? – Нет, – ответила Манон, – не думаю. – У вас есть ребенок. Манон прислонила голову к подушке, предоставляя ему возможность любоваться изгибом шеи. – Это, – она закрыла глаза, – не должно влиять на мои поступки. – Но большинство женщин рассуждает иначе. – Я не большинство. И вы это знаете. – Она открыла глаза. – Думаете, я бесчувственная? Это не так. Но на кону сейчас нечто большее, чем мои чувства. Я не оставлю Париж. – Секции восстали. – Вы боитесь? – Мне стыдно, что дошло до такого. После всех наших трудов, наших надежд. Мгновение томности прошло. Манон села, и ее лицо просветлело. – Не сдавайтесь! Почему вы так говорите? У нас большинство в Конвенте. Что сделает Робеспьер против такого преимущества? – Вы недооцениваете Робеспьера. – Подумать только, я предложила ему свой кров во время событий на Марсовом поле! Я его уважала. Считала его последней цитаделью разума и благопристойности! – Он не только вас обвел вокруг пальца, – сказал Бюзо. – Робеспьер никогда не простит своим друзьям ран, которые им нанес, добра, которое от них видел, талантов, которыми они, в отличие от него, обладают. Вы ошиблись в выборе, любовь моя. Вам следовало протянуть руку Дантону. – Этот негодяй вызывает у меня отвращение. – Я не имею в виду буквально. – Хотите, скажу вам, как он про нас думает? Кажется, никто, кроме меня, этого не понимает. В его глазах вы, мой муж, Бриссо – сборище вежливых, ни на что не годных интеллектуалов. Его люди – толстокожие циники, подхалимы, хищники – те, кто разрушает из любви к разрушению. Поэтому он вас презирает. – Нет, Манон, это не так. Он предлагал договориться. Предлагал сделку. Мы его оттолкнули. – Так вы говорите, а на самом деле знаете, что с ним договориться нельзя. Он выдвигает требования и ждет, что вы пойдете у него на поводу. А в конце поступает по-своему. – Вероятно, вы правы. Впрочем, у нас уже нечего ему предложить. У нас, Манон, больше ничего нет. – Значит, Дантон у нас ничего и не отнимет, – сказала она. Вооруженные демонстранты у Конвента. Внутри делегаты от секций со списком депутатов, которых следует изгнать и объявить вне закона. Однако большинство не сдается. Робеспьер побелел, как лист бумаги, который выскользнул из его рук. Он схватился за трибуну и делает мучительные паузы между каждым предложением. – Кончайте, раз так! – выкрикнул Верньо. Робеспьер вскинул голову: – Да, я покончу с вами. Два дня спустя Конвент окружила огромная толпа, по большей части вооруженная, – тысяч восемьдесят, по грубым прикидкам. Ее возглавляли национальные гвардейцы с примкнутыми штыками и артиллерией. Народ требовал изгнать двадцать девять депутатов, в том число Бюзо, Верньо, Петиона, Луве и Бриссо. По всему, гвардейцы вместе с санкюлотами были готовы держать депутатов в заточении, пока те не подчинятся. Эро де Сешель, председательствовавший в тот день, цепочкой вывел депутатов на улицу, надеясь разрядить всеобщую враждебность. Канониры стояли наготове рядом с пушками. Их командир препирался с председателем Конвента, глядя на него сверху вниз с лошади. Он понимал, что Эро – стойкий патриот, но понимал также, случись что, толпу не остановить. |