
Онлайн книга «Сердце бури»
– И после всего этого умереть обвиненным в том, что я неправильный патриот, обвиненным в контрреволюции – мне этого не вынести. Робер, вы поможете мне бежать? Ленде помедлил. – Уже поздно. – Я знаю, что поздно, но вы мне поможете? – Вряд ли, – мягко ответил Ленде. – Нас обоих принесут в жертву. Простите, Камиль. У двери Ленде обнял Люсиль за талию. – Ступайте к родителям. С утра вам здесь будет не место. – Внезапно он обернулся. – Камиль, вы это серьезно? Вы действительно готовы бежать? Не поплакаться мне в жилетку, а последовать моему совету? Камиль поднял глаза. – Нет, – сказал он, – не готов. Я вас проверял. – Что проверяли? – Не важно, – сказал Камиль. – Вы прошли проверку. – Он снова уронил голову. Роберу Ленде было пятьдесят. Годы отпечатались на его суховатом лице чиновника. Любопытно, подумала она, и как это людям удается дожить до таких преклонных лет. – Кажется, уже рассвело, – сказала Люсиль, – а до сих пор никого нет. Она надеялась – надежда берет тебя за горло, заставляя сердце биться чаще, – что Робеспьеру удалось отменить решение, что он нашел в себе мужество, что он их уговорил. – Я написала Кролику, – сказала она. – Я не стала тебе говорить. Просила вернуться, поддержать нас. – Он не ответил. – Нет. – Надеется, что, когда я умру, он на тебе женится. – Вот и Луиза так говорит. – Что может знать об этом Луиза? – Ничего. Камиль, почему ты прозвал его Кроликом? – Людей до сих пор волнует, почему я прозвал его Кроликом? – Волнует. – Да просто так. Она услышала внизу стук сапог по мостовой, окрик патруля. Возможно, обычный обход, как раз самое время. Сердцу свойственно обманываться. – Это они. – Камиль встал. – Хорошо, что Жанетта сегодня ночует не дома. Теперь уличная дверь. Она стояла посередине комнаты, не в силах вымолвить слова, а ее руки и ноги одеревенели, словно у марионетки. – Вы пришли за мной? – спросил Камиль у офицера. Она смотрела на него, вспоминая, как десятого августа после гибели Сюло он, приведя себя в порядок, вернулся на мятежные улицы. – Вы должны спросить меня, кто я, – сказал он. – Вы Камиль Демулен, должны быть ваши слова, профессиональный журналист, депутат Национального конвента – как будто бы нас двое, очень похожих. – Послушайте, не в такую же рань, – ответил тот. – Мне чертовски хорошо известно, кто вы такой и что нет никакого другого. Вот ордер, если хотите. – Могу я попрощаться с сыном? – Только если мы войдем вместе с вами. – Не хочу его будить. Могу я минуту побыть с ним наедине? Они заняли позиции у двери и перед окнами. – На прошлой неделе, – сказал офицер, – один пошел поцеловать дочь и застрелился. А другой, за рекой, выпрыгнул из окна, пролетел четыре этажа и сломал себе шею. – Да, непонятно, чего ради трудиться самим, – сказал Камиль, – если государство берет на себя все хлопоты. – Не создавайте нам проблем. – Не буду, – пообещал Камиль. – Возьми с собой книги. – Ее ужаснул собственный бравурный голос. – Чтобы не скучать. – Возьму. – Поторопитесь. – Офицер положил руку на плечо Камилю. – Нет, – сказала она и бросилась ему на шею. Они поцеловались. – Идемте, – сказал офицер. – Гражданка, отпустите его. Но Люсиль еще крепче прижалась к мужу, стряхнув руку офицера. Мгновение спустя он с силой оторвал ее от Камиля, и она кулаком заехала ему в челюсть, ощутив, как отдача пронзила все тело, но не почувствовав ничего, когда голова ударилась об пол. Словно я муха, подумала Люсиль, или маленькая птичка: от меня отмахнулись, меня раздавили. Она осталась одна. Его вывели из комнаты, вниз по ступенькам, на улицу. Она села. Ничего не болело. С пустыми глазами она взяла с дивана подушку и, раскачиваясь, прижала к себе. Вопль, который рвался из груди, слова любви, которые она хотела ему сказать, железным комом застряли в горле. Люсиль сидела на полу и тихонько раскачивалась. Что теперь? Надо одеться. Написать и отправить письма. Надо увидеться с каждым депутатом, с каждым комитетчиком. Она знает, как заставить мир вращаться. Она должна действовать. Люсиль раскачивается. Есть настоящий мир и мир театра теней. Есть мир свободы и иллюзии, и есть реальный мир, где год за годом мы наблюдаем, как те, кого мы любим, гремят цепями. Вставая с пола, она чувствует, как путы впиваются в плоть. Я связана с тобой, думает она, я связана с тобой навеки. За углом, в Кур-дю-Коммерс, Дантон с некоторым интересом вертел ордер в руках. Он не стал медлить. Не стал просить, чтобы ему разрешили проститься с детьми, и на ходу поцеловал жену в макушку. – Чем скорее уйду, тем скорее вернусь, – сказал он. – Через день-другой. – И быстро вышел на улицу под конвоем. Восемь утра в Тюильри. – Вы нас вызвали, – сказал Фукье-Тенвиль. – О да. – Сен-Жюст поднял глаза и улыбнулся. – Мы думали, что увидим Робеспьера, – сказал Эрманн. – Нет, гражданин председатель, меня. Есть возражения? – Он не стал предлагать им сесть. – Сегодня рано утром мы арестовали четверых: Дантона, Демулена, Лакруа и Филиппо. Я составил отчет по этому делу, который сегодня представлю Конвенту. А вы, со своей стороны, начнете готовиться к суду, отложив все прочее, это дело первостепенной важности. – Постойте, – сказал Эрманн. – Что это за процедура? Конвент не давал разрешения на их арест. – Давайте будем считать это формальностью. – Сен-Жюст поднял бровь. – Вы намерены со мной пререкаться, Эрманн? – Пререкаться? Давайте по порядку. Все знают, но никто не может доказать, что Дантон брал взятки. Еще все знают – и доказательства этого мы видим вокруг нас, – что Дантон сверг Капета, провозгласил республику и спас страну от вторжения. Что вы намерены ему предъявить? Недостаток рвения? – Если вы сомневаетесь, – сказал Сен-Жюст, – что против Дантона имеются серьезные обвинения, можете изучить эти документы. – Он подтолкнул к ним бумаги. – Некоторые куски написаны рукой Робеспьера, некоторые – моей. Можете смело пропускать пассажи, которые касаются Камиля Демулена и написаны Робеспьером. Это не более чем оправдания. По правде сказать, когда вы дочитаете, я их вычеркну. – Это какое-то сплетение лжи, – сказал Эрманн, читая бумаги. – Чушь, все сфабриковано. – Что ж, – заметил Фукье, – ничего нового. Связь с Мирабо, герцогом Орлеанским, Капетом, Бриссо. Мы такое уже проворачивали – сказать по правде, именно Камиль научил нас как. Если на следующей неделе нам потребуется быстрый вердикт, то сможем добавить «связь с Дантоном». Как только человек умирает, знакомство с ним становится преступлением. |