
Онлайн книга «Перелом во времени»
– Это вас не… Седвик положил руку на плечо своей жены. – Моя дорогая, нам нечего скрывать. – Он снова повернулся к Кендре. – Мероприятие леди Франсис было очень важным, но у нас было еще одно обязательство до него. Мы с женой должны были показаться в Карлтон-хаусе, у нас было личное приглашение от принца, так сказать. Произнося это, Седвик потянулся в карман своего пальто и достал лакированную табакерку из вишневого дерева, после чего воспользовался ногтем, чтобы открыть ее. Кендра стояла довольно близко от него и почувствовала запах мяты. Он взял небольшую щепотку табака указательным и большим пальцем и сунул его в каждую ноздрю. Он аккуратно вдохнул, затем закрыл табакерку. – Мы прибыли на бал леди Франсис около половины одиннадцатого. Так ведь, леди Изабелла? – Это так, мистер Седвик, – сухо ответила его жена. – Можете ли вы назвать точное время? – спросила Кендра. – Ближе к одиннадцати, я думаю, – ответил Седвик. – Понятно. И ваше присутствие в Карлтон-хаусе может быть подтверждено остальными гостями? – Кендре показался глупым этот вопрос, она знала, что Карлтон-хаус – личная резиденция принца-регента. Но ей все равно нужно было знать ответ. Седвик весело посмотрел на нее. – Непременно спросите принца. Он подтвердит мои слова. – Лорд Шипли, мой знакомый, он часто ужинает в Карлтон-хаусе. Он был в тот вечер? – спросил Алек. – Думаю, да, милорд. – Тогда я спрошу у него. – Пожалуйста. – В котором часу вы прибыли в Карлтон-хаус и во сколько вы оттуда уехали? – спросила Кендра. – В половине восьмого. Уехали сразу после десяти. – Получается, вы почти что час добирались на бал леди Франсис? – Кендра нахмурилась. – Движение на дороге было безбожным. И опять же, это можно легко проверить. Спросите моего кучера. Казалось, он говорил правду, но Кендре все равно нужно было задать следующий вопрос: – А что насчет вчерашнего утра, между восемью и часом дня? Седвик нахмурился. – А что произошло вчера утром? Кендра подумала, что он выглядел искренне озадаченным. Леди Изабелла, однако, смотрела на задний двор, утопавший в темноте, ее профиль был надменным и далеким. – Еще одно убийство, – осторожно ответила Кендра. – Боже мой. Преступники в Лондоне становятся все нахальнее и нахальнее. Парламенту правда нужно придумать новые законы. Полагаю, что это все эмигранты… я поговорю об этом с лордом Сидмутом. – Вы можете сказать, где вы были вчера утром? – повторила Кендра. Седвик пару секунд просто молча смотрел на нее, потом еле заметно пожал плечами. – Естественно, как всегда, мы с женой посещали церковную службу в соборе святого Петра. Затем я зашел в Уайтхолл, чтобы помочь лорду Сидмуту в одном деликатном государственном деле. – Он немного выпятил вперед свой тонкий подбородок, явно гордясь своим положением. – Большую часть дня я провел в кабинете. Сам лорд Сидмут может подтвердить мое присутствие там, а также несколько клерков и ассистентов. Кендра перевела свой взгляд на его жену. – А что делали вы после службы, леди Изабелла? Леди Изабелла посмотрела на нее с ненавистью. – Я провела это время дома. И я считаю ваши подозрения в адрес моей семьи оскорбительными, мисс Донован. – А я считаю убийство оскорбительным занятием. Седвик поднял руку в знак умиротворения. – Мисс Донован, вы должны признать, что ваши вопросы ставят нас в неудобное положение. – Находиться под подозрением в убийстве всегда неудобно, – пробормотал Алек. Свет из бальной комнаты оттенял его точеные черты и играл на заживающих шрамах. – Но все же необходимо узнать правду. Леди Изабелла с вызовом направила свой подбородок в его сторону. – Вы правду ищете, милорд? Или хотите отвести внимание от вашей связи с леди Довер? Все в курсе, что она была вашей любовницей. Взгляд Алека был ледяным. – Не думаю, что кто-то в этом уверен после того случая в театре. Это заявление было сказано так тихо, что прошло какое-то время, прежде чем оно дошло до присутствующих. Леди Изабелла резко вобрала воздух в легкие. Казалось, она не знала, что сказать. – Я не стану отрицать, что неосмотрительность моего свекра вызвала некоторый… конфуз. Однако мы с Изабеллой в этом не замешаны, – ответил Седвик. Кендра посмотрела на него с любопытством. – Ваша правительственная должность. Может, вы переживали, что отношения лорда Вестона с леди Довер могли повредить вашей карьере? «Это звучало бы правдоподобно в двадцать первом веке», – подумала она. Но по реакции Седвика она поняла, что в девятнадцатом веке дела обстояли иначе. Он громко засмеялся. – Мисс Донован, это уже слишком! Уайтхолл на протяжении десятилетий, если не столетий, переживает серию скандалов, связанных с принцем-регентом и королевской семьей, не говоря уже о тех с сумасшедшим королем. Неосторожность моего свекра вряд ли являлась причиной для беспокойства и точно не толкнула меня на что-то столь грязное, как убийство. – Он предложил руку своей жене, которая сразу же за нее ухватилась. – Становится холодно… Все же он задержался еще немного. Он поднял голову, смотря на Кендру. – Вы необычная женщина, мисс Донован. – Ей не показалось, что это был комплимент. Седвик глубоко поклонился. – Доброго вечера, мисс Донован, лорд Сатклифф. Алек ответил легким поклоном. – Доброго вечера, мистер Седвик, леди Изабелла. Они проводили парочку взглядом, пока они не скрылись за французскими дверями, затем Алек посмотрел на Кендру. – Он прав, знаете. Интрижка лорда Вестона с Корделией, может, и была неприятной новостью, но вряд ли бы имела какие-то последствия для его карьеры государственного служащего. – Но мне все же хотелось бы получить подтверждение их алиби на понедельник. Если они были в Карлтон-хаусе, – со взбалмошным принцем-регентом, будущим королем Англии, – то мы сможем вычеркнуть их имена из списка подозреваемых. Они не смогли бы добраться до дома леди Довер и убить ее, при этом не встретившись с ее горничной. – Домоправительницей. – Без разницы. Он улыбнулся. – Я наведу справки. Это будет несложно. – Отлично. Подозреваемых становится все меньше. Она начала было улыбаться, но вдруг напряглась, ощутив знакомое покалывание между лопаток. |