
Онлайн книга «Замуж по договору»
«Интересно, если все-таки Мейнор (а я мысленно уже обращалась к нему по имени) примет мое предложение, смогу ли я уговорить его хоть раз принять боевое обличие, чтобы порадовать подругу?» Представив себе эту картину, я невольно хмыкнула и покачала головой. — Да, зрелище было невероятное. — И что теперь? — полюбопытствовала Лесс. — Что ты собираешься делать дальше? Расскажешь кому-нибудь о псах? Или что? — Не знаю. Тай-шер сказал никуда из академии не выходить и ждать его. — Очень правильный совет. Хотя ты и в академии сумела найти неприятности, — заметила она, напомнив мне о случае с Дигом. Что с ним приключилось дальше, никто толком не знал, но прямо из лазарета академии парня забрали и увезли в неизвестном направлении, не дождавшись даже торжественного вручения диплома. — Обещаю вести себя хорошо, — улыбнулась я, оглядывая нашу комнату. — А пока стоит убраться, умыться и пойти на завтрак. — Поддерживаю! Через час или полтора мы сидели за столиком в столовой и с аппетитом поглощали хрустящие гренки с абрикосовым джемом и вкусный омлет, запивая все это ароматным чаем. Все-таки кормили в академии хорошо. А сейчас, перед выпуском, особенно старались, стремясь подсластить последние деньки юности. Лишь четверть студентов могла выкупить дипломы, остальным же предстояло не в самых лучших условиях отрабатывать долг за обучение. Именно поэтому нас жалели и пытались хоть как-то скрасить дни до вручения диплома и отъезда из академии. Я уже почти допила чай, когда в столовой раздался приглушенный голос дежурного: — Студентка Дэрринг, вас ожидают в комнате для посетителей. Студентка Дэрринг, вас ожидают в комнате для посетителей. — Это он, — прошептала я, вскакивая. Быстро вытерла пальцы о салфетку и на ходу допила чай. — Удачи! — только успела крикнуть Лесс мне на прощание. Я махнула ей и поспешила прочь, не желая заставлять ждать того, от кого зависит мое будущее. Однако я ошиблась, в комнате для гостей меня ждал вовсе не Мейнор. Я открыла дверь и буквально застыла на пороге, с удивлением и неприязнью взирая на нежданного гостя. — Что тебе здесь надо? Мелисса, а это была именно она, явилась в академию с утра пораньше. Стоя у большого окна, она разглядывала заснеженную улицу, но стоило мне войти, медленно повернулась. — Доброе утро, Дэрринг, — равнодушно произнесла она. — Утро было добрым до того момента, как ты сюда явилась, — сухо ответила ей, закрывая за собой дверь. Выглядела девушка до отвращения очаровательно. Черные волосы собраны в изящную прическу, упругие локоны падали на правое плечо, открывая изящную шейку с молочной кожей. На голове аккуратная шляпка с длинным пером и черной вуалью. В руках черная сумочка, расшитая черным и темно-зеленым бисером. Точеную фигуру выгодно подчеркивал темно-зеленый бархатный костюм с длинной пышной юбкой и коротким жакетом. На стуле рядом с ней лежала аккуратно сложенная темно-коричневая шубка. — Что тебе нужно, Мелисса? — вновь осведомилась я, даже не пытаясь играть роль радушной хозяйки. Я ждала не ее и не собиралась скрывать свое разочарование. — Поговорить. — А разве мы с тобой вчера не поговорили? По-моему, все выяснили. И кстати, где твои подружки-подпевалы? Почему их нет? Как это ты решилась прийти сюда и пообщаться со мной один на один? — Прекрати ерничать, Дэрринг. Давай отбросим эти игры и просто поговорим. Честно и открыто. — А я с тобой как раз и говорю честно и открыто, — фыркнула я, отодвигая ближайший стул и присаживаясь на него со сложенными на коленях руками. — Итак, что ты хотела со мной обсудить? — Я принесла тебе деньги. — Мелисса засунула руку в крохотную сумочку и достала оттуда пухлую стопку с банкнотами. — Здесь хватит на выкуп диплома и на жизнь. — Она запнулась, но быстро продолжила: — По крайней мере, на один год спокойной жизни точно хватит. Пачка бесшумно легла на стол между нами и с тихим шелестом открылась. Их было много, этих банкнот. Если экономить и сильно не шиковать, хватило бы даже не на год, а на два или три. А если продать мои драгоценности, то лет пять-шесть можно было жить в свое удовольствие и ни от кого не зависеть. — С чего вдруг такая щедрость? — насторожилась я, поднимая взгляд на бывшую подругу. — Никакой щедрости. Я оплачиваю свое счастливое будущее. Без тебя. — Год счастливого будущего, — улыбнулась я, кивая на облигации. — Сама же сказала: год счастливой жизни. Мелисса слегка скривила полные губы, но удержалась от резких слов. — Мне известно, что Филипп купил тебе домик. Вот этого я точно не ожидала, поэтому и удержать лицо не смогла. Неловко хмыкнула, кашлянула и пробормотала, отводя взгляд: — Я его об этом не просила. И не согласилась на его предложение. Прости, но быть обычной содержанкой при жене я не готова. — Ну, конечно же, ты же дочь герцога. Великий род, семья, положение, — язвительно отозвалась Мелисса, вновь поворачиваясь к окну. — Всегда выше всех. — Я никогда так не говорила. — А этого и не надо было. Ты же Альбери. Мы и так знали, что ты выше нас. «Сами придумали и сами обиделись. И меня еще виноватой сделали», — неожиданно поняла я. — Я хочу, чтобы ты взяла эти деньги, выкупила диплом и исчезла из столицы, — повернувшись, быстро и четко произнесла Мелисса, глядя мне прямо в глаза. — Я так понимаю, навсегда? — Это письмо от моего дальнего родственника. — Девушка достала из сумочки еще одну бумажку. — Не буду утомлять тебя описанием наших родственных связей и прочим. Он является главой небольшого городка у границ с королевством Маринай. — И что? — Сама понимаешь, место там хорошее, вдали от болот и непроходимых лесов, где полным-полно всякой нечисти, где протух сам воздух, а маги вынуждены проводить специальные обряды погребения, чтобы трупы мертвецов потом не превращались в умертвия. — Надо же, какие у тебя познания о жизни за пределами столицы, — усмехнулась я. — Ему как раз требуется помощник главного мага, поэтому родственник готов взять тебя на работу и предоставить жилье — собственный домик с парочкой слуг. Будет платить приличные деньги. Кроме того, у него два взрослых сына. — Ты уже и мужа мне нашла? — криво улыбнулась я. — У них, конечно, нет титула, но есть деньги и вес в обществе, — совершенно не смущаясь, отозвалась девушка. — Ты займешь высокое положение в городе. — А зачем твоему родственнику я? — Ты магиня. И довольно неплохая. Конечно же, до твоей матери тебе далеко, но дар все равно имеешь. Кроме того, ты Альбери. Сильная кровь. За пределами столицы это очень ценится. |