
Онлайн книга «Люк Грей и Книга Жизней»
– Ну, и где мясо? – Да! Хороший вопрос, – поддержал Корс. – Тебе легче! Ты уже грызунами подкрепился. – В следующий раз поделюсь с тобой. – Мужчины! Перестаньте ссориться, – попросила горгулья. Карлик в это время копошился в углу. Он забрался в ледяной короб. Повозившись немного, он вылез оттуда с окровавленными руками. – О, Боже! Что там, Харли? – испугался Люк. – Оленина, – довольно заявил карлик. – Еще свежая. Друзья помогли дотащить мясо к столу. Люк поставил Харли высокий табурет, и карлик начал хозяйничать: – Подайте таз и кувшин. – Слушаюсь, мой господин! – ответил, смеясь, Вуди. – Джина! Мне понадобится пара луковиц и картошка, сколько есть. – Хорошо, – повиновалась горгулья и принялась когтями собирать овощи с пола. – Спасибо, – поблагодарил поваренок. – Корс! Не мог бы ты почистить лук? – О чем разговор? Будет сделано, – орел начал умело очищать луковицы клювом. – Отлично! Промой их в том тазу. А вы, ребята, ополосните посуду. Братья переглянулись. Пока повар занимался стряпней, Люк и Вуди мыли серебряные приборы и старинную посуду. Адам от скуки считал, чего на полу больше – лука или картошки. Горгулью волновали только крысы. Вернее, их отсутствие. – Какое красивое блюдо! – поразился Избранный, взяв в руки позолоченную тарелочку. – Только… грязное. Вуди вертел в руках серебряную чайную ложечку: – Всегда думал, что любая нечисть боится серебра. – Не больше, чем кружевных салфеток, – хмыкнул Харли. Вуди достал с полки какой-то длинный сверток и раскрыл его: – Это что еще за веревки с кисточками? – Бычьи хвосты, – просветил карлик. – Леди Гилмор обожает бульон из них. – Фу! Мерзость, – Вуди брезгливо швырнул сверток обратно. – Налейте воду в котел, – велел Харли. – Как прикажете! – отозвался Вуди, поднимая бутыль. – Только его тоже ополосни… на всякий случай, – крикнул маленький повар. Между тем стало темнеть. Люк зажег пару масляных ламп, которые нашел в ящичке. В котле что-то закипело. – О, пахнет вкусно! – шмыгая носом, заявил Люк. – Долго еще? – спросил голодный Вуди. Корс не выдержал и стал доедать остатки сырой оленины. – Интересно, – спросил Вуди, – а где шатается леди Гилмор? Чего ей в замке не сидится? – Я тоже думал об этом, брат, – признался Люк. – Может, развлекается на шабаше ведьм? – предположил Вуди. – Заряжает камень, – ответил Харли. – А он ненасытный… Как и ты, не Избранный. – Я? – возмутился Вуди. – Да я ел в последний раз вчера вечером! – Не думаете же вы, что лишь вашего страха ей достаточно? – спросил Харли. – В основном Ее Милость проводит время в своих родных краях. – В Трансильвании? – спросил Люк. – Верно. В высокой башне разрушенной крепости. – Может, и там кто-то томится? – произнес Люк. – Ужин подан! – провозгласил повар. Корс клевал жаркое из глубокой миски. Юношам Харли подал серебряные пиалы, а себе положил поесть в фарфоровое блюдце. Вуди попробовал блюдо. – Ну, это… – начал он. А потом воскликнул: – Просто восхитительно! – Не благодари, – ответил с набитым ртом Харли. После сытного ужина друзья стали прибирать за собой, а карлик попросил ключ у Люка и куда-то ушел. – Эй, а ты куда? – крикнул Избранный вслед. – Я скоро, – отозвался Харли. – Интересно, что он задумал? – спросил Адам. – Может, ты зря отдал ему свой ключ? – с сомнением прошептала горгулья. – Пойдем за ним, Люк. Избранный взял со стола череп, и тут… все услышали музыку. – Что это? – испугался Вуди. – Понятия не имею, – ответил Корс. Все осторожно вышли из кухни и направились ко второй двери, из-за которой доносились сладостные звуки. Толкнув открытую дверь, они вошли в большую комнату – и оказались в поистине королевском будуаре. Интерьер спальни был выполнен в черно-золотых тонах. В воздухе благоухала лаванда. Высокие окна украшали темные бархатные шторы. Они свисали роскошными фалдами и внизу были декорированы золотыми подхватами с кисточками. Через кружево черного тюля просвечивала луна. У стены стояли великолепно инкрустированные шкаф и трюмо с кушеткой. Посреди опочивальни возвышалось грандиозное ложе. Оно стояло на высоких львиных лапах, покрытых золотой эмалью. Резное изголовье кровати также было инкрустировано перламутром и золотом. Окружали величественное ложе четыре мраморные колонны, с которых ниспадал шатром воздушный темный балдахин. На длинной цепи царственно качалась рожковая люстра из черного хрусталя, а по стенам висели факелы. У подножия кровати блестел большой сосуд для купания в виде чаши на подставке. В углу опочивальни на шкуре льва стояла золотая арфа. Ее струны искусно перебирал маленькими пальчиками Харли. За огромной арфой крохотный человечек был едва заметен. – Вот это да! – восхищенно произнес череп. – Это ты так играешь? – То есть ты у нас и повар, и музыкант? Может, еще споешь нам что-нибудь? – спросил Вуди. Маленький арфист заглушил струны прикосновением ладони. – Это прекрасно, Харли! – воскликнула горгулья. – Спасибо, Джина, – произнес крохотный арфист. – Ты здорово играешь, дружище! – оценил Корс. – Моя золотая! – произнес Харли и погладил струны чудесного инструмента. – Ее Милость вечерами просила меня играть на арфе и засыпала под ее звуки со второго аккорда. Бедняжка, запылилась! – обратился он к арфе. – Как давно я не прикасался к тебе, – и прекрасные звуки арфы снова поплыли по будуару. – Браво, Харли! – перебил игру карлика Люк. – Значит, это опочивальня леди Гилмор, я правильно понимаю? – Да, это покои Ее Милости. – Мне не нравится, с каким благоговением ты о ней говоришь, – заметил Корс. – Привычка. Не более того, – ответил карлик. – Мы должны спустить арфу в залу, – подумала вслух горгулья. – Прекрасная мысль! – поддержал Харли. – Да? – хмыкнул Вуди. – Вот сам ее и потащишь, арфист. – Перестань, брат. Джина права. Арфа может быть нам полезной. А наш прекрасный музыкант, между прочим, еще и вкусно нас накормил. – Я помогу, – поддержал орел. |