
Онлайн книга «Последнее испытание»
– Да, – ответила Мэйси. – Из восьми образцов, что мы отправили на анализ, три принадлежат одному преступнику. – Что? – Совершенно верно. На вашем заднем дворе орудовал серийный насильник. Грин нахмурился. – В школе был садовник. Его застукали. Несколько человек говорили, что он засматривался на маленьких девочек. Этого человека звали Дэйв Поттер, и он знал двух из трех жертв изнасилований. Но потом выяснилось, что на первый эпизод у него алиби. – Мазок у него брали? – Мэйси имела в виду соскоб со щеки, с помощью которого берут образец ДНК. – Нет. – Где теперь мистер Поттер? – Умер пару лет назад. – У него здесь есть родственники? Кто-нибудь, с кем можно поговорить? – Могу выяснить. – Чем скорее, тем лучше. – Вы сказали, эти изнасилования связаны с Тоби Тёрнер? – спросил Грин. – Каким образом? – На ее рюкзаке найдены следы ДНК. Совпадает с ДНК насильника. – Что? – Лицо бывшего шерифа побледнело, плечи опустились. Мэйси молча прихлебывала кофе, держа паузу, чтобы он переварил информацию. – Мы еще не делились этими сведениями с общественностью. – Конечно. Я буду молчать, – Грин немного сбавил тон. Он выглядел подавленным, но ей было на это наплевать. – Изучая материалы об убийствах, я прочла еще об одной девушке, которая пропала примерно в то же время. Синди Шоу. – Она не пропала, – сказал Грин, – а сбежала. – Куда? – Всем и каждому она рассказывала, что хочет уехать в Калифорнию, но точно я не знаю. Дженна Монтгомери говорила о Колорадо. – А вам не приходило в голову, что ее могли убить? – Нет. Эта девушка не дала бы себя в обиду. – Он пожал плечами и хитро улыбнулся. – Если хотите узнать о Синди, поговорите с ее братом. – Обязательно. – Мэйси подняла чашку. – Спасибо за кофе. Грин посмотрел ей прямо в глаза. – Возможно, с этими тестами ДНК я совершил ошибку, но я с ног сбился, разыскивая того, кто изнасиловал трех девушек. И мы перевернули вверх дном всю долину в поисках Тоби. У Мэйси было достаточно опыта, и она знала, когда нужно ослабить нажим. Да, ей не нравился Грин и его методы, но пока дело не раскрыто, он ей еще пригодится. – Я пробуду здесь всего пять дней, мистер Грин, но мы еще увидимся. – Приезжайте в любое время. Можете на меня рассчитывать. Невада и Мэйси в молчании вышли из дома. И только устроившись за рулем своей машины, он спросил: – Что скажешь? Кроу пристегнулась ремнем безопасности. – Возможно, нужно взять у него ДНК и сравнить с ДНК преступника. – Грин?.. Господи, Мэйси, это все равно что тыкать палкой в осиное гнездо. Она пожала плечами. – Даже если это не Грин, он знает, кто это мог быть. Изучая информацию о городе, я выяснила, что его именем назван спортивный зал в одной из школ округа. Это значит, что он приходил на футбольные матчи не только для того, чтобы поддерживать порядок. Не удивлюсь, если он защищал кого-то из игроков. * * * Когда Невада высадил ее у полицейского участка, было уже почти десять вечера, и Мэйси чувствовала себя уставшей. Превозмогая боль в ноге, она шла к своей машине, изо всех сил стараясь, чтобы здешний шериф не видел, как ей тяжело. У нее был забронирован номер на пять ночей в мотеле возле шоссе. Подъехав к зданию, Кроу поняла, что мотель не совсем соответствует описанию на сайте. Она подошла к портье, положила сумочку на конторку, достала кошелек и водительское удостоверение. – Номер на имя Кроу. Портье посмотрел на нее и ввел имя в компьютер. – Пять ночей? – Верно. – Распишитесь здесь. Мэйси заполнила бланк регистрации. – Должно быть, вы агент ФБР, – сказал портье, выкладывая ключи на конторку. – Похожи на федерала. Она взяла ключи. – Мне почему-то кажется, что это не очень хорошо. – Ищете убийцу Тоби Тёрнер? – Я не вправе обсуждать свою работу. Она схватила сумочку и вышла на улицу. Сев в машину, объехала вокруг двухэтажного здания и остановилась перед номером 107. Вытащив из багажника чемодан на колесиках, преодолела пятнадцать шагов до двери, отперла ее и вошла. Запах чистящего средства с ароматом хвои едва перебивал запах сигаретного дыма. Мэйси заперла дверь, накинула цепочку и задернула плотные виниловые занавески. Потом сняла куртку и бросила на стул у маленького круглого столика. Провела рукой по волосам, покрутила шеей, разминая затекшие мышцы, и окинула взглядом комнату. Сколько таких номеров она повидала за время работы в Бюро? В прикроватной тумбочке обнаружилась новенькая Библия, а в ванной комнате – четыре белых полотенца, тонкая туалетная бумага в держателе и ведерко для льда, которое, скорее всего, не мыли много лет. Мэйси присела на край кровати, с трудом наклонилась, расшнуровала ботинки и с облегчением сбросила их. Потом встала, откинула плед и простыню и легла, вспомнив, как в начале карьеры всегда возила с собой ультрафиолетовую лампу, выявлявшую присутствие человеческих выделений. И на всякий случай не снимала носки и вытирала телефонный аппарат влажными салфетками. Достав пистолет из кобуры, она положила его на подушку справа от себя, под доминирующую руку. Потом откинулась на подушку и вздохнула. Хорошо, что она устала как собака, – не нужно волноваться из-за телефона и ведерка для льда, считать овец… Тело на мягком матрасе пульсировало болью. Глаза закрывались. В голове медленно прокручивались события дня, но мысли постоянно возвращались к одной картине: Майкл Невада на пороге амбара. Невада и Рамси уважали друг друга, а новому шерифу позарез нужно было раскрыть это преступление. Майкл был глазами и ушами Рамси. Необычным оказалось его непринужденное поведение. Тот Невада, которого она знала, был жестким агентом. Ей всегда казалось, что он уйдет в отставку только после достижения пенсионного возраста. Что, черт возьми, изменилось? Этот вопрос кружил в ее мозгу, постепенно замедляясь. Мэйси медленно погружалась в сон, пока окончательно не провалилась во тьму. Она не сопротивлялась. Сон освежит разум и тело, и утром она будет лучше соображать. Нужно поспать несколько часов и встать пораньше. Шарк-шарк-шарк. Сначала звук был тихим, и от него было легко отмахнуться. Шарк-шарк-шарк. |