
Онлайн книга «Последнее испытание»
Без комментариев. Позвольте мне вам помочь. Без комментариев. У меня достаточно других источников, чтобы опубликовать материал. Говорит правду? Или блефует? Брук не собиралась заглатывать наживку, но и не хотела превращать его во врага. Он еще может пригодиться. Подождите немного, и вы будете первым, кто узнает новости. Даю вам 24 часа. Женщина швырнула телефон на стол, достала из холодильника пиво, открыла бутылку и сделала большой глоток. В коридоре зажегся свет. Послышались уверенные шаги, и в дверях появилась Сандра Беннет. На ней был пушистый розовый халат поверх застиранной фланелевой ночной рубашки. Короткие седые волосы обрамляли круглое лицо, очки в серебристой оправе отражали свет лампы. – Я так и подумала, что это ты. – Извини, что разбудила, мама. Спасибо за ужин. Сандра прошлепала ногами по кухне и поцеловала дочь в щеку. – Я волновалась. – Сумасшедший день. – Дебби уже нашли? – Откуда ты знаешь, что она пропала? – Я сегодня звонила ее матери, и она мне рассказала. Отец Дебби серьезно болен. Церковь присылает им продукты. – Пока никаких следов. – Говорят, сегодня Дебби должна была работать, но не пришла. Это не в первый раз, когда она нарушает график. – Дебби с кем-то встречается? – спросила Брук. – У нее были проблемы с мужчинами? – По крайней мере, я не замечала. – Ее мама не упоминала о каких-нибудь неприятностях на работе? Может, недовольный сотрудник, невзлюбивший ее за то, что она не обращает на него внимания? – Опять-таки нет. Ее мать говорит, что Дебби все любят, и это правда. Она очень мила с пациентами и отлично ладит с соседями. Брук сделала глоток холодного пива. – Очень надеюсь, что Дебби просто все надоело и она отправилась на несколько дней развлечься в Ричмонд или Вашингтон. Она уже грозилась это сделать. – Всем время от времени нужно расслабляться. – Сандра достала из шкафчика чистую кружку. – Я знаю, что вам стало труднее после того, как меня повысили. Но надеюсь, что в июне, когда начнутся каникулы, мы с тобой и Мэттом куда-нибудь выберемся. Нахмурившись, Сандра подошла к плите, заглянула в холодный чайник, потом долила в него свежей воды и включили ближнюю горелку. – Тебе приходится разрываться между работой и Мэттом. – Ничего, я выдержу. – Мы выдержим, – поправила Сандра. Мать всегда была рядом. Она всегда поддерживала Брук, когда та была ребенком, и встала на сторону дочери, когда в выпускном классе школы Брук забеременела. Брук не забыла ту безумную поездку в больницу в ночь, когда родила Мэтта. Сидела, согнувшись пополам, на переднем сиденье, плакала и хватала ртом воздух. Мать мчалась по проселочной дороге, когда ее остановил сам шериф Грин. Она ехала со скоростью восемьдесят миль в час при разрешенных пятидесяти пяти. Увидев, в чем дело, шериф сопроводил их до больницы и остался, пока двадцать минут спустя на свет не появился орущий Мэтт. Следующие четыре года Брук ездила в колледж, а после занятий спешила домой к своему маленькому сыну. С помощью матери она получила диплом и устроилась на работу в офис шерифа. С тех пор была предана Грину и защищала бы его, отправь он те проклятые образцы на анализ. – Можешь взять отпуск, – сказала мать. Мысль о теплом песке на пляже была слишком соблазнительна, чтобы задерживаться на ней. Брук отпила еще пива и перевела разговор на подростка, спящего наверху. – Сегодня Мэтт звонил мне из школы. Он забыл свой компьютер и деньги на обед. Не мог до тебя дозвониться. – У меня был тяжелый пациент, и я не могла ответить на звонок. Сказала ему, чтобы был внимательнее. Он уже третий раз забывает деньги на обед. – Я привезла ему в школу и то, и другое. – Ты его слишком балуешь. Он должен понимать, насколько важны мелочи, чтобы не напортачить в серьезных вещах. – Как я? – Я не жалею, что у нас есть Мэтт. Я его люблю. Но ты знаешь, что я хотела для тебя другой жизни. Пытаясь скрыть раздражение – на мать и на себя, – Брук сделала еще один глоток. – Сегодня всплыло имя Синди Шоу. – Синди? Почему? Брук провела ногтем по этикетке на бутылке. – Она пропала в том же году, что и Тоби. Агент ФБР думает, что здесь возможна связь. Морщины на лице матери стали глубже, она облокотилась на стол. – От Синди были одни неприятности. У Брук было больше общего с Тоби Тёрнер – такая же помешанная на оркестре, не особо общительная. Когда в старших классах Синди снова обратила на нее внимание, инцидент с осами был забыт. Брук почувствовала себя крутой девчонкой, хотя бы ненадолго. Но на самом деле Синди было плевать и на нее, и на Тоби, а может, и на себя саму. – Став взрослой, я понимаю, что ужасная обстановка в доме и алкоголь толкали ее на необдуманные поступки. Если б я встретила Синди теперь, то была бы добрее, проявила бы больше сострадания… – А я не уверена, что смогла бы проявить милосердие к этой девочке. – Мать опустила пакетик с ромашковым чаем в кружку, а когда чайник засвистел, налила кипяток. – Ты упомянула ФБР. Это женщина в черном седане, который стоял у полицейского участка? – Да. Специальный агент Мэйси Кроу. – Но разве расследование преступлений теперь не твоя обязанность? – Шериф Невада считает, что для этого дела нам понадобится тяжелая артиллерия. – У тебя хватит мозгов, чтобы его раскрыть. Брук сомневалась. Ее опыт ограничивался границей округа. – Свежий взгляд нам не повредит. На втором этаже скрипнули доски пола, и она поняла, что проснулся сын – у него всегда был чуткий сон. Он был сообразительным, умным и во всем похожим на нее. Брук допила остатки пива. – Пойду к Мэтту. – Я горжусь тобой. Брук закрыла глаза, коснулась губами щеки матери и поднялась по лестнице. Она столько раз проходила по этому узкому коридору, что включать свет не было нужды. В спальне сына чувствовался слабый намек на запах синей краски, которой она покрыла стены пару недель назад. Одежда грудой лежала на полу рядом с кроссовками сорок второго размера, ее подарком на день рождения прошлым летом. Мэтту почти четырнадцать, и через четыре года он уедет учиться в колледж. Когда родился сын, Брук решила, что ее жизнь закончилась. Теперь она не представляла, что будет делать без него. |