
Онлайн книга «Последнее испытание»
Кевин играл желваками, взвешивая «за» и «против». Наконец аргументы «за» перевесили. – Тайлер, спустись вниз. На втором этаже открылась дверь, и звуки музыки стали громче. – Иду! – крикнул Тайлер. – Вы его официальный опекун? – спросила Кроу. – Наша мать много путешествует, и я заменяю ее, когда она в отъезде. В том, что касается брата, я обладаю всеми юридическими полномочиями. – Чем зарабатывает ваша мать? – Она путешествует. Ради удовольствия. – Приятное времяпрепровождение. – Да. Для нее. То есть не для ее сыновей. – Как часто вы приезжаете из Вашингтона? – Несколько раз в неделю. – Это непросто, – сказала Мэйси. – На дороге всегда пробки. – Точно. – Ваша семья владеет амбаром Уайаттов? – Нет. Его продали, но название осталось. – Вы слышали о недавней находке в амбаре? – Да. – Вы были знакомы с Тоби? – Я ее знал, но мы не общались. – Девочка из оркестра и игрок «команды мечты»? – Старшеклассники могут быть очень жестокими. Я сожалею, что не был добрее к ней. – Вы плохо к ней относились? – спросила Кроу. – Большинство футболистов – в том числе и я в том году – интересуются только собой. Сверху послышались тяжелые шаги, и на лестничной площадке появился Тайлер. Высокий, как брат, он был жилистым и сильным. Вероятно, у Кевина была такая же фигура, пока стресс и работа в офисе ее не испортили. Когда Тайлер увидел Беннет, его лицо залил румянец, словно он перебирал в уме все события вчерашнего дня, которые могли стать причиной для визита полиции. – Что случилось, Кевин? – спросил Тайлер. – Ты тут ни при чем. У полиции вопросы насчет пропавшей женщины. – Тайлер, – сказала Беннет, – в субботу вечером вы с Эми были около «Лакиз». – Да. Там все были, даже Мэтт. – Мэтт? – переспросила Мэйси. Брук нахмурилась. – Мэтт – мой сын. Ему четырнадцать. Мэйси почувствовала, что помощнице шерифа не понравилось услышанное. – Продолжай, Тайлер. – Мы покупали еду после собрания в школе. – Тайлер, ты видел Дебби Роберсон? – Да. – Откуда ты ее знаешь? – спросила Мэйси. – Она работала в доме престарелых, где жила моя бабушка, пока не умерла. Бабушка ее любила. Дебби была очень милой. – Вы разговаривали? – Да. Я поздоровался, и она тоже. На ней был халат – похоже, приехала прямо с работы. – Кто-нибудь еще с ней говорил? – спросила Мэйси. – Да. Один парень. Он тоже работал в доме для престарелых. Кажется, его зовут Рейф. Брук перенесла вес на другую ногу, достала телефон и ввела имя. Когда на экране появилось изображение, она показала его Тайлеру. – Это он? Тайлер посмотрел на снимок: – Да. Он. – Рейф Янгер. – Янгер что-нибудь говорил Дебби? – спросила Мэйси. – Я особо не слушал. Но она засмеялась, когда он с ней заговорил. Потом села в машину и уехала. – А Янгер? – Думаю, тоже уехал. Не знаю. Ничего необычного я не заметил. – Ты видел кого-нибудь еще рядом с мисс Роберсон? – Нет. Но я не смотрел. Мэтт как раз… – Он посмотрел на помощника шерифа и умолк. – Что Мэтт? – спокойно спросила Беннет. – Я не злюсь, честно. – Ничего. Похоже, Брук собиралась продолжить расспросы, но передумала. – Ладно. – У вас все? – спросил Кевин. Мэйси поблагодарила братьев и повернулась, чтобы уйти, но потом как бы между прочим спросила: – А что насчет Синди Шоу? Вы должны ее знать. Двоюродные брат и сестра, правильно? – Наши семьи не общались, но да, она приходится мне двоюродной сестрой. – Почему вы не общались? – Моя тетя была метамфетаминовой наркоманкой. Синди пошла по той же дорожке. – А Брюс? – Он пытался быть хорошим братом, но главным в его жизни был футбол. Синди в конце концов поняла это и сбежала. – А Брюс остался. – Его будущее было здесь. Во втором семестре последнего курса он жил у нас. – Говорят, Синди очень любила костры, – сказала Мэйси. – Костры? Мэйси улыбнулась. – Такие большие посиделки перед игрой. Ритуал, приносящий удачу. Сдается мне, что, если смешать подростков, алкоголь и гормоны, получится гремучая смесь. – Не понимаю, что вы имеете в виду, – осторожно заметил Кевин. – Во время этих вечеринок кто-нибудь пострадал? Мужчина перевел взгляд на помощницу шерифа, но потом покачал головой: – Я ничего такого не помню. Мэйси достала из нагрудного кармана пробирку с ватным тампоном для взятия образца ДНК. – Вы позволите мне взять мазок с внутренней части вашей щеки? Я собираю образцы ДНК у всех мужчин, которые контактировали с Тоби в последние дни ее жизни. Исключив вас, я смогу заняться реальными подозреваемыми. Кевин колебался. – Как ДНК поможет найти убийцу Тоби? – Я не уверена, что поможет, но мы не можем отказаться от тестирования, учитывая недавние новости о непроверенных образцах в делах об изнасиловании. Это скорее имеет отношение к связям с общественностью. – Я по-прежнему не понимаю, при чем тут я. – Я тоже. И чем раньше я буду избавлена от необходимости смотреть в вашу сторону, тем лучше для нас обоих. Он был адвокатом и знал, что имеет право отказаться и, чтобы его заставить, ей придется получать постановление суда. – Посоветуюсь со своим адвокатом. Если он разрешит, я готов. – Почему бы не сделать это прямо сейчас? Кевин улыбнулся: – Я никогда не общаюсь с полицией напрямую, даже когда мне выписывают штраф за превышение скорости. Мэйси напомнила себе, что осторожность проявляют даже невиновные. – Я повторю свою просьбу при нашей следующей встрече. – Уверен, что мой адвокат не будет возражать. А что с Дебби Роберсон? |