
Онлайн книга «Дело о счастливых ножках»
В дверях Маджери Клун остановилась. – Пожалуйста, – грустно сказала она Перри Мейсону, – не доставляйте себе из-за меня неприятности. Делла Стрит провела ее в кабинет и усадила в огромное кожаное кресло, стоявшее сбоку от стола Перри Мейсона. – Подождите здесь и попытайтесь немного отдохнуть, – мягко сказала она. – Можете прикорнуть, забравшись с ногами в кресло и укрывшись моим пледом. С благодарной улыбкой Маджери Клун кивнула ей. Делла присоединилась к адвокату. – Я хочу, чтобы меня несколько минут не беспокоили, – сказал он. – Где Брэдбери? В библиотеке? Делла Стрит кивнула в ответ и спросила, указав глазами на его кабинет: – Где вы ее нашли? – У тебя будет куча предположений, но ты все равно промахнешься. – Где она была, шеф? – В Саммервилле. – А как там оказалась? – Поехала поездом. Но я попал туда до нее. – Вы? – Да. Я кое за кем пустился следом. – За кем? – За доктором Дорэем. Он прилетел туда ночным самолетом. – Значит, парочка оказалась там? Перри Мейсон кивнул. – Вместе, шеф? Перри Мейсон достал из кармана пачку сигарет и заглянул в нее. – Осталось две, – удрученно сказал он. – У меня есть еще пачка, – успокоила его Делла Стрит. Перри Мейсон зажег сигарету и с огромным удовольствием затянулся. – Так они были вместе? – с любопытством спросила девушка. – В свадебном номере люкс. – Так она замужем? – Нет, представь себе… – Они собирались пожениться? – Нет, она собирается выйти замуж за Брэдбери. – Значит, вы хотите сказать… что… что… – Именно. Она собирается выйти замуж за Брэдбери, потому что этот тип так обставил дело, что у нее нет иного выхода. Но сначала она хотела провести неделю с Бобом Дорэем… Делла Стрит указала на книгу на столе рядом с коммутатором. – Да, – кивнул Мейсон, – я все понял, когда вошел. Мне очень нужно было это знать. Я боялся, что здесь детективы, не хотел, чтобы ты говорила при них. – Так вот, я все разузнала. Минут за пять до того, как Маджери Клун собиралась уйти от Тэльмы Бэлл, ей позвонили. – А Тэльма Бэлл знала, кто звонит? – Нет, она слышала, как Маджери поговорила несколько минут, потом сказала: «Я перезвоню в течение часа» или что-то в этом роде. Говорит, что Маджери была совсем не рада звонку; когда положила трубку, нахмурилась и была явно недовольна. Перри Мейсон задумался, внимательно разглядывая плавно исчезающий сигаретный дым. – А что Брэдбери? – спросила Делла. – Вы собираетесь следовать его инструкциям? – К шутам собачьим, – ответил Перри Мейсон. – Заправляю делом я. Дверь юридической библиотеки бесшумно отворилась, и вошел Дж.Р. Брэдбери, с бледным лицом, холодными глазами и полный решимости. – Вы можете сколько угодно думать, что вы заправляете делом, – сухо сказал он. – Но положение под моим контролем. Значит, она меня перехитрила, а? Снимала свадебный люкс с Дорэем, да? Прочь их! Я им покажу… Я им устрою… – Вы подслушивали через замочную скважину, – осведомился Мейсон на удивление спокойно, – или подставили стул к дверной щели? – Если вам так интересно, – холодно ответил Брэдбери, – я подслушал сквозь щель; я специально приоткрыл так, чтобы было слышно. Делла Стрит обернулась к Мейсону и хотела было что-то сказать, но сникла под взглядом адвоката. Перри Мейсон уселся на край ее стола и сказал: – Похоже, мы с вами сейчас выложим наши карты, а, Брэдбери?! Брэдбери кивнул: – Поймите меня правильно, Мейсон. Вы – борец, я вас уважаю. Но я тоже борец и не думаю, что вы хоть в малой степени уважаете меня… Все в Брэдбери решительно переменилось, даже голос его стал резок и груб. Перри Мейсон, спокойно и терпеливо выслушав его, возразил: – Нет, Брэдбери, вы не борец. Вы из того племени людей, что получают выгоду от ошибок других. Вы сидите в сторонке, наблюдаете и вдруг внезапно набрасываетесь, как паук, когда считаете, что время пришло. Я так не играю. И я никогда не упускаю возможности вступить в честный бой, а вы упускаете, вы сидите в тени… Вы никогда не рискуете своей шкурой. Брэдбери мгновенно переменился в лице. – Не думайте, что я не рисковал своей шкурой. Просто я не настолько силен, чтобы рисковать всегда… – Вы почти правы, Брэдбери, – сказал Мейсон, – возможно, мне следует внести поправки в свои умозаключения… – Я думал, мы друг друга понимаем, – с упреком произнес Брэдбери. – Я привык действовать так, как привык… Многие ненавидят меня: думают, что я использую в борьбе нечестные, неправедные методы, но каждый знает, что, если задумал, я добьюсь своего. Делла Стрит переводила взгляд с одного на другого. Перри Мейсон молча курил. – Но к делу, – продолжал Брэдбери. – Я хочу, чтобы Дорэй признал себя виновным… – Вы мне не это хотели сказать, – как-то сонно проговорил Мейсон. – Я передумал, вот что я хотел вам сказать… Перри Мейсон переглянулся с Деллой Стрит и, прищурясь, посмотрел на Брэдбери: – Помните, Брэдбери, вы наняли меня представлять интересы доктора Дорэя? Я говорил вам, что, если буду защищать его, сделаю все, что в моих силах: например, устрою драку; его интересы и интересы Маджери Клун станут единственными в мире вещами, которые меня будут интересовать… – Меня не волнует, что вы мне говорили. – Брэдбери был весьма бесцеремонен и нетерпелив. – Времени остается мало… Мы должны кое-что предпринять… В этот момент за дверью послышались шаги. Сквозь матовое стекло проглядывали две размытые мужские тени. Ручку двери покрутили, а потом постучали. – Делла, открой дверь. – Давайте же понимать друг друга, – заторопился Брэдбери. – Вы работаете на меня и должны следовать моим указаниям!.. – Я работаю во имя интересов моих клиентов, в которых предполагаю людей порядочных… Я принял эту работу на условии, что буду сохранять полную свободу действий и… |