
Онлайн книга «Друг детства»
— Ты шутишь? — закатила глаза та. — Хочешь сказать, что она знаменитость? Что ж, это объясняет ее важный вид. — Розлин, ты что, с Луны свалилась? Да это же самая кассовая из всех женщин-режиссеров Голливуда! Ее последний фильм феминистская пресса разнесла в пух и прах, но он принес авторам огромные барыши. Ну что, припоминаешь? — Виктория посмотрела на подругу с некоторой тревогой. — Откуда же ты ее знаешь, если не имеешь представления, кто она такая? — Эта женщина, разыскивая Стюарта, пришла к нему домой и заявила, что ездила за ним в его последнюю командировку. Это о ней он так много писал мне в письмах, представляя ее как нечто среднее между Жанной Д’Арк и Мерилин Монро. — Кстати, обеим упомянутым тобой особам свойственна некая ранимость. — Виктория медленно покачала головой. — В отличие от мисс Тернер. Я бы сказала, что она закована в броню, но мужчины, очевидно, считают иначе, особенно, когда они думают не мозгами, а другим местом, если ты понимаешь, что я имею в виду. О, Розлин отлично понимала! При мысли о том, что Стюарт занимается с этой красоткой тем же, чем занимался с ней, ей чуть не стало дурно. Господи, только бы ее не вырвало прямо здесь! Она принужденно рассмеялась, и Виктория посмотрела на нее с еще большей тревогой. — Что случилось? — Подумать только, ведь в последние дни, когда Стюарт звонил, я бросала трубку, но при этом испытывала угрызения совести! — сказала Розлин с горечью. — Далси твердила мне, что у него разбито сердце, и, даже зная, что моя сестрица любит драматизировать, я готова была ей поверить. Но сейчас он вовсе не похож на несчастного брошенного мужа! — Хорошо, что я выбрала уголовное право, а не семейное! — воскликнула Виктория. — Иметь дело с преступниками куда проще. А я-то тут развивала перед тобой свои глупые теории… Розлин не собиралась признаваться в том, что гипотеза Виктории настолько пришлась ей по сердцу, что она чуть было не открыла подруге свои истинные чувства к Стюарту. Виктория поморщилась, увидев, что Линда положила руку Стюарту на плечо и с улыбкой заглянула ему в лицо. — Ну и манеры! — возмущенно фыркнула она. — Кажется, Стюарт не жалуется, — заметила Розлин. Он вдруг обернулся, словно услышав эти слова. — Он тебя увидел! — прошипела Виктория. — Пошли за мной, я выведу тебя через кухню. Сочувственные взгляды, провожавшие Розлин на ее пути через шумную кухню, дали ей повод порадоваться, что она не знает итальянского и не понимает, что говорит Виктория поварам. Выскользнув на улицу через черный ход, она становилась, чтобы перевести дух. Ее кудри растрепались, и она попыталась хоть немного пригладить их руками. — Если Стюарт попытается пройти тем же путем, его ждет весьма недружелюбный прием. — Виктория засмеялась, похлопывая подругу по плечу. — Как ты, в порядке? — Да. — И тут воображение вдруг нарисовало Розлин образ жестоко избитого Стюарта, и она пришла в ужас. — Что ты им наговорила? Надеюсь, они не сделают ему ничего плохого? — Как приятно слышать, что тебя это волнует, — вдруг услышала она и вздрогнула от неожиданности. Перед ней, небрежно прислонясь к стене, стоял Стюарт. Розлин быстро взяла себя в руки. — Я не желаю с тобой разговаривать. — Неужели? — поднял брови он. — Ты не боишься, что твоя подруга заскучает? — Думаю, она найдет, чем себя занять. Линда очень изобретательна. — Очень рада убедиться, что слухи о твоих душевных муках оказались сильно преувеличенными. — В голосе Розлин можно было услышать что угодно, кроме радости. — Приятно узнать, что ты не скучал. Нет, не уходи! — Она схватила подругу за руку. — Розлин, я буду недалеко. Если что, крикни, я услышу. — Виктория бросила на Стюарта уничтожающий взгляд. — Вряд ли мне стоит присутствовать при вашем разговоре. — Вы прочли мои мысли. — Стюарт заметил в глазах Розлин паническое выражение, и его ноздри затрепетали. — Ваши мысли меня нисколько не интересуют, — парировала Виктория. — С чего это она решила, что тебя придется спасать? — угрожающим тоном поинтересовался Стюарт. — Что ты ей про меня наговорила? — От его небрежной позы, которая и раньше выглядела не очень убедительно, не осталось и следа. — А тебе не приходит в голову, что я рассказала своей подруге правду? — Точнее, свою версию правды, как я понимаю. — Послушай, не надо строить из себя невинную жертву, особенно после сцены, которую мы все видели. — По моей книге в Голливуде собираются снимать фильм. Сейчас я работаю над сценарием. Линда — его режиссер, — коротко пояснил Стюарт. — Очень мило, — криво усмехнулась Розлин. — Вот только она больше похожа на исполнительницу главной роли. Кстати, этот оттенок губной помады тебе не идет. Стюарт молча вытер губы кулаком. — Не думала, что ты пишешь романы, — не унималась Розлин. — Мне казалось, ты их только заводишь. — Я хотел поговорить не о своей работе, а о нас с тобой. — Зачем? Ничего же не изменилось, кроме того, что ты стал менее тщательно скрывать свои связи на стороне. О, не беспокойся, я вовсе не жалуюсь. Можешь спать, с кем тебе вздумается, считай себя вольной птицей. Но ее великодушие его почему-то не обрадовало. — Я, между прочим, женат, если ты еще об этом не забыла. — Ты должен радоваться, что тебе больше не нужно притворяться. — Розлин, с тобой я никогда не притворялся. — Стюарт подошел ближе, и она опустила голову, чтобы не встречаться с ним взглядом. — В этом не было необходимости. — Он коснулся пальцем ее нежных губ. — Почему ты мне не веришь? — Мне нужно было сразу догадаться, что после того, как я с тобой пересплю, все так и выйдет. Я же видела, как ты обращаешься с женщинами, — проговорила Розлин, но каждый дюйм ее тела страстно жаждал его прикосновения. Объятия Стюарта сулят мне не только восторг, но и страдания, сказала она себе, поэтому я должна лишить себя первого, чтобы оградить от второго. — Что ты имеешь в виду? — спросил Стюарт, и она почувствовала, что, несмотря на внешнее спокойствие, он весь кипит от гнева. — Ты никогда ничем не поступался. На компромисс должна была идти женщина, но когда она это делала, то быстро надоедала тебе. — Ты забыла, что ни на одной из них я не был женат, — заметил он. — Зато я знаю, почему ты женился на мне, — парировала Розлин. — На самом деле ты и понятия об этом не имеешь! — воскликнул он. — А что касается уступок, то ты ни в чем не шла мне навстречу. Скажи, Розлин, обеты, которые ты произнесла у алтаря, значат для тебя хоть что-нибудь? |