Онлайн книга «Разоблачение Клаудии»
|
Как же тогда Клаудия могла слышать его исповедь ранним утром в воскресенье, сразу после убийства? Вряд ли Гэри поехал из Киркерсвилла обратно в Колумбус, еще и в разгар метели. А если его не было в то утро у Бобби, откуда Клаудия узнала про убийство, и как она могла позвонить соседу, чтобы тот отвез ее в дом Макканов? Опять вранье! Или нет? Может, она снова мешает ложь с правдой, чтобы запутать меня, как в свое время запутала Говарда Чемпа? На следующей встрече я спросил ее прямо: – Откуда вы узнали про убийства? Клаудия заметно смутилась. – Я не знала. – Разве? Должны были знать, раз отправились туда вместе с соседом. – Не обязательно. Вы опять спешите с выводами, – упрекнула она. Мне словно отвесили пощечину. – Как же тогда? – Помните, я рассказывала, как позвонила соседу, чтобы тот меня отвез? – Да. – Так вот, на самом деле было немного иначе. Это мой сосед знал про убийства и сам меня туда повез. – Разве? – Да, именно так. Он один знал, что случилось, и я поехала вместе с ним. – Зачем? – Я понятия не имела, что там произошло. А у этого человека был пистолет, и он меня заставил. – Значит, про Гэри Левингдона, который якобы приходил к вам во второй раз и рассказал про убийство Бобби, вы придумали? – Да. Простите. Я по натуре всегда был человеком спокойным, но сейчас боялся, что разнесу к чертям всю комнату. – И что мы будем делать дальше? – Вы о чем? – Как мне продолжать работу над книгой, когда вы постоянно врете?! – Я же извинилась. Я не нарочно. – И вы думаете, это меняет дело? – Чего вы от меня хотите? – Чтобы вы рассказали правду. Как вы узнали подробности убийства и вообще что оно было? Клаудия погрустнела. – Я была там. Я правда была в том доме. – Когда? В момент убийства? – Нет. Уже после. – С этим вашим соседом? – Да. Господом клянусь, это правда! – Ладно, Клаудия, давайте вернемся в день убийства. Я никогда не поверю, что вы не помните, кем был ваш сосед: мужчиной или женщиной. Она заметно напряглась и обиженно пробурчала: – Вы мне совсем не верите… – Клаудия, вы пять минут назад признались, что выдумали почти всю историю! – Я извинилась! – Допустим. Но, черт возьми, одного «прости» мало! Мы должны снова по шагам повторить, что происходило в ту ночь. – Мне грустно об этом думать. Я выключил диктофон. – Так, может, лучше все бросим? Хватит. – Дэн, не надо. Я ведь не раз говорила вам, что значит для меня эта книга! – И что я могу сделать? – Меня смущает, что вы мне не верите. – Клаудия, вот в чем загвоздка… Я не хочу огорчать вас, но для книги мне нужно перепроверить каждое слово. – Дэн, пожалуйста, не бросайте ее! – Если мы продолжим работу, я должен знать, что произошло на самом деле. – Я не помню. – Хотите вспомнить? Она кивнула. – Попробую. Я включил запись и наклонился к ней. – Вы в машине, едете к дому… – Какому дому? – Дому Маккана. – Который четыре тысячи сто восемьдесят седьмой по Онгаро-драйв? – Он самый. – Ясно. А что за вопрос? – Опишите все, что видите и слышите. Во всех подробностях. Что происходит? – Помню, что сильно валил снег. Дворники ездили по стеклу взад-вперед, расчищая полукруглые окошки, чтобы мы хоть что-то видели сквозь эту пелену. Мы ехали по шоссе. Обогнали патрульную машину. Мне было очень страшно… – Дальше. Клаудия распахнула глаза. – Вспомнила! Я его вспомнила. Того водителя, который меня вез. – Это мужчина? – Я говорила вам, что он рыжий? Я теперь еще и бородку увидела. Высокий такой, с рыжей бородой и в военной куртке. О господи! – Что такое? – Теперь я поняла, почему не помнила, какого он был пола. Я молчал, и Клаудия уставилась на меня с благоговейным трепетом. – Потому что он бисексуал. Брэйди Би. Самое ужасное, что ее слова имели смысл. – Чемпу в своих показаниях вы говорили, что с вами в доме был Двуликий Микки. – Это я нарочно, чтобы его запутать. У Бобби был еще один приятель, Джокер, мулат. Видимо, я их и объединила. – А фамилию этого Брэйди знаете? – Мы звали его просто Брэйди Би. Вот почему я позвонила именно ему. Рядом с натуралами мне всегда было не по себе. Она взглянула на меня с немым укором. – Уж простите, – сказал я, – я свою природу переменить не могу. И стараюсь быть с вами честным. – Может, поэтому я вам и вру. Вы не способны до конца понять меня. – Я стараюсь, Клаудия. Но без вашей помощи не получится. Она расплылась в самой святой улыбке. – Хорошо. – Ладно, давайте продолжим. Итак, сами вы машину не водите. На местности ориентируетесь плохо. Как же тогда Брэйди Би нашел дом Маккана? – Пока мы туда ехали, я молилась, чтобы он не понял, чей это дом. – У него был адрес? – Понятия не имею. – Он бывал там на вечеринках? – Каких еще вечеринках? – Вы говорили, что прежде тот дом принадлежал вашей знакомой, хозяйке бара. И что она устраивала там гей-вечеринки. Вот я и подумал, что… – Дэн, как раз хотела сказать… Я не знаю, кому прежде принадлежал дом. – Но вы говорили… – Тогда я врала. Теперь говорю правду. Я откинулся на спинку кресла. – То есть вы опять все выдумали? – Только отчасти. – Знаете, что я понял, Клаудия? Вы поступаете со мной так же, как с Чемпом. Скармливаете кусочки правды, перемешивая их с фантазиями, поэтому толку никакого. И это начинает меня злить. Еще как злить! Она подалась ко мне, в притворном удивлении распахнув глаза. – Так и есть, Дэн, вы правы… Простите. |